What you do on your own personal time is your business. |
То что ты делаешь в свое свободное время - это твое личное дело. |
You were going to cut loose your friends, your girl... |
Ты бросил своих друзей, свою девушку... |
You spend all your time with your ex. |
А ты проводишь всё своё время со своим бывшим. |
Can rust your bolts and freeze your... |
Может проесть гайки и ты не сможешь пошевелить... |
You're letting your brain do too much of your thinking. |
Ты позволяешь мозгам слишком много думать. |
You shouldn't lose your temper at your girlfriend. |
Ты не должен злиться на свою подругу. |
If you know who your friends and your enemies are, yes. |
Если ты знаешь, кто твои друзья и враги. Да. |
Breaking into your house while you're showering is a total invasion of your privacy. |
Вломиться в твою квартиру пока ты принимаешь душ - вот это вторжение в частную жизнь. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
Фактически, я был озабоченный твоими судебными бумагами, пробуя понять, как ты сумел отменить осуждение. |
You don't have any friends, Just people you use on your way to your law degree. |
У тебя нет друзей, только люди, которых ты используешь на пути к юридическому образованию. |
When we got your call inviting us to share his glory With all of your new friends. |
Когда ты позвонила, приглашая нас разделить славу Иисуса... с твоими новыми друзьями. |
We're talking about the baby and your regretting your decision. |
Мы говорим о ребенке и о том, что ты жалеешь о своем решении. |
Agh, Peter, you and your excuses for losing your wallet. |
О, Питер, ты и твои извинения о потере кошелька. |
Stanley, you love your sudoku and your puzzles. |
Стэнли, ты любишь решать судоку и собирать паззлы. |
What you do in your bedroom is your business. |
Ты что ты делаешь у себя в спальне - твоё дело. |
You saved your family and increased your land. |
Ты спас свою семью и расширил свои земли. |
You're torn between your desire to be one with us, and your loyalty to them. |
Ты разрываешься между желанием быть одной из нас и твоей лояльностью к ним. |
You're unable to separate your duties from your sympathies. |
Ты не можешь выполнять свои обязанности без симпатий. |
And I know you've got it under your shoved up inside every shoe in your closet. |
И я знаю, что ты хранишь их у себя под матрасом... и затолкала их в каждый ботинок в своем шкафу. |
You'll forget your world... and your friends. |
Ты забудешь и свой мир, и своих друзей. |
You can't change your karma... like you change your horse. |
Ты не можешь изменить своей кармы... подобно тому, как ты меняешь скакуна. |
Well, you just lost your family, all your friends. |
Ты только что потерял семью и всех друзей. |
You lost your royal status when I took your phone at cotillion. |
Ты потеряла свой королевский статус когда я украла твой телефон на котильоне. |
You missed your meeting with your parole officer. |
Ты пропустил встречу с инспектором по досрочному освобождению. |
And suppose you tend to your mortgages... and stop sticking your nose in my business. |
А я думал, что ты позаботишься о своих закладных и перестанешь совать нос в мои дела. |