| What you do on your own personal time is your business. | То что ты делаешь в свое свободное время - это твое личное дело. |
| You were going to cut loose your friends, your girl... | Ты бросил своих друзей, свою девушку... |
| You spend all your time with your ex. | А ты проводишь всё своё время со своим бывшим. |
| Can rust your bolts and freeze your... | Может проесть гайки и ты не сможешь пошевелить... |
| You're letting your brain do too much of your thinking. | Ты позволяешь мозгам слишком много думать. |
| You shouldn't lose your temper at your girlfriend. | Ты не должен злиться на свою подругу. |
| If you know who your friends and your enemies are, yes. | Если ты знаешь, кто твои друзья и враги. Да. |
| Breaking into your house while you're showering is a total invasion of your privacy. | Вломиться в твою квартиру пока ты принимаешь душ - вот это вторжение в частную жизнь. |
| Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. | Фактически, я был озабоченный твоими судебными бумагами, пробуя понять, как ты сумел отменить осуждение. |
| You don't have any friends, Just people you use on your way to your law degree. | У тебя нет друзей, только люди, которых ты используешь на пути к юридическому образованию. |
| When we got your call inviting us to share his glory With all of your new friends. | Когда ты позвонила, приглашая нас разделить славу Иисуса... с твоими новыми друзьями. |
| We're talking about the baby and your regretting your decision. | Мы говорим о ребенке и о том, что ты жалеешь о своем решении. |
| Agh, Peter, you and your excuses for losing your wallet. | О, Питер, ты и твои извинения о потере кошелька. |
| Stanley, you love your sudoku and your puzzles. | Стэнли, ты любишь решать судоку и собирать паззлы. |
| What you do in your bedroom is your business. | Ты что ты делаешь у себя в спальне - твоё дело. |
| You saved your family and increased your land. | Ты спас свою семью и расширил свои земли. |
| You're torn between your desire to be one with us, and your loyalty to them. | Ты разрываешься между желанием быть одной из нас и твоей лояльностью к ним. |
| You're unable to separate your duties from your sympathies. | Ты не можешь выполнять свои обязанности без симпатий. |
| And I know you've got it under your shoved up inside every shoe in your closet. | И я знаю, что ты хранишь их у себя под матрасом... и затолкала их в каждый ботинок в своем шкафу. |
| You'll forget your world... and your friends. | Ты забудешь и свой мир, и своих друзей. |
| You can't change your karma... like you change your horse. | Ты не можешь изменить своей кармы... подобно тому, как ты меняешь скакуна. |
| Well, you just lost your family, all your friends. | Ты только что потерял семью и всех друзей. |
| You lost your royal status when I took your phone at cotillion. | Ты потеряла свой королевский статус когда я украла твой телефон на котильоне. |
| You missed your meeting with your parole officer. | Ты пропустил встречу с инспектором по досрочному освобождению. |
| And suppose you tend to your mortgages... and stop sticking your nose in my business. | А я думал, что ты позаботишься о своих закладных и перестанешь совать нос в мои дела. |