Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
You with your trousersround your ankles? Ты, со штанами вокруг лодыжек?
Okay, that's not something you want to say to your lawyer, and I'm your lawyer, Nina Whitley. Это не то, что ты хочешь рассказать своему адвокату, а я твой адвокат - Нина Уитли.
Even though he's your hated enemy, if he's nearby, your heart will naturally forgive him. Пусть ты считаешь его заклятым врагом, сердце все равно его простит, если он будет рядом с тобой.
And for those customers who buy the cake, they could come into your kitchen and hear your tales of how you learned to make the cake. А для тех, кто купит торт, будет возможность попасть на твою кухню и послушать о том, как ты научилась готовить торт.
Think of a cold morning... ice on the inside of your window... you're warm in your bed with a woman clasped beside you, no call to ever move more. Подумайте о холодном утре... иней на твоем окне... ты в теплой постели с женщиной, обнимающей тебя, нет нужды больше шевелиться.
Or have your already forgotten your own diagnosis of me? Или ты уже забыл диагноз, который мне поставил?
Last time you used your hands, this time your feet В прошлый раз ты похлопал его по руке, а теперь пнул!
You're in your bed at night, wake up in a cold sweat, thinking I'm in the room with a gun to your head. Ты лежишь ночью в кровати, просыпаешься в холодном поту, думая, что я в комнате, приставил пистолет к твоей голове.
You'd lose your job, your pension, risk jail time. Ты бы потеряла работу, пенсию, могла бы попасть за решетку.
You go out on your balcony, you drink your coffee, and you let him know that it doesn't bother you. Вот что ты делаешь, выходишь на балкон, пьешь кофе, и даешь ему понять, что это тебя не волнует.
I appreciate your prayers - I do - but when you're done praying, you get to get up off your knees and walk away. Я ценю твои молитвы, но, когда ты заканчиваешь молиться, ты встаешь с коленей и уходишь.
And rest assured, Mercy - you, your girls, and all your children shall have a place there. И будь уверена, Мерси, ты, твои девочки и все твои дети, вам всем найдется в нем место.
You want to put your money where your mouth is, homicide? Ты отвечаешь за свои слова, детектив?
In light of the fact that your abilities seem to be malfunctioning, not to mention your judgement, you're off this case and relieved of duty until further notice. В свете того, что твои способности похоже отказывают, не говоря уже о твоих суждениях, ты отстранён от этого дела и освобождён от службы до дальнейшего распоряжения.
One day, my little coward, I'll Hold in your hallway and you'll forget your name. Однажды, мой трусишка, я тебя зажму в твоём коридоре, и ты забудешь, как тебя зовут.
It's a dating app where you hold your phone up and if a guy nearby likes your profile, bam! Это приложение для знакомств где ты держишь свой телефон и если парню рядом с тобой нравится твой профайл...
If this is about your audition, you can't let one bad experience make you give up on your dreams. если это насчет твоего прослушивания ты не можешь из-за одного плохо опыта отречься от своей мечты
You can blame it on your tell-all novel or your perennial status as an outsider, but we both know Blair doesn't care about any of that. Ты можешь винить в этом свой скандальный роман или свой вечный статус аутсайдера, но мы оба знает, что Блэр не заботит ни то, ни другое.
Look, you pout all the way to the bank, but remember this - your brother has been living a little under your shadow, and that can't be easy. Ты можешь дуться по пути в банк, но помни: твой брат живёт в твоей тени, а это не так уж просто.
Or your mobile phone, why would you throw your mobile phone away? или мобильные телефоны, почему ты должен выбросить свой мобильный телефон?
You think your husband would be okay with you working with your ex? Ты думаешь, твой муж одобрил бы, что ты работаешь со своим бывшим?
I know your parents' divorce has been tough. I know you talked to your grandfather about it a lot. Я знаю, ты тяжело переживал развод родителей, и ты много говорил об этом с дедушкой.
I get how hard it must have been to see your parents fighting when you were kids, even harder to watch them split up, but it wasn't your fault. Понимаю, наверное, тяжело было в детстве наблюдать за ссорами родителей, ещё тяжелее смотреть, как они расстаются, но ты не был в этом виноват.
The only thing you ever sacrificed were years you could have shaved off your sentence if you had rolled on your friends when you got arrested. Единственное, чем ты когда-то жертвовал, это годы, которые ты мог сбросить с приговора, если бы выдал своих дружков, когда тебя арестовали.
What's your plan for your cut then, Brendan? А ты что собираешься делать со своей долей, Брендон?