It wasn't like a holiday where you'd come back home to your friends you know, with some small mementos of your trip. |
Это ведь не был отпуск, из которого ты возвращаешься домой к своим друзьям знаешь, с такими маленькими сувенирами в память о поездке. |
I know you hate Eretria, but you can't let your feelings cloud your judgment. |
Я знаю, что ты ненавидишь Эретрию, но ты не можешь позволить чувствам затуманить твои суждения. |
You should have thought of that before you crashed your head on your way to pick me up. |
Надо было раньше думать, пока ты не врезался головой, когда за мной ехал. |
Come on, sweetie you spend all your time at Ritchie's school you live with your brother and you own a women's gym. |
Дорогуша ты проводишь всё своё время у Ричи в школе живёшь со своим братом и владеешь женским гимнастическим залом. |
Vex, where do you keep your tweezers, and duct tape, your pharmaceuticals... |
Векс, где ты хранишь свои пинцеты и клейкую ленту, и свои лекарства... |
Dyed your hair blonde for your soldier boy? |
Ты высветлила волосы для своего солдатика? |
I know how much you hate your hair in your face. |
Знаю, ты терпеть не можешь, когда волосы на лицо падают. |
You defend your failure by flattering your enemy? |
Ты оправдываешь свои неудачи льстя врагу? |
Now I've got your attention, tell me what you found in that scrapbook that put a spring in your step. |
А теперь, когда я заполучила твое внимание, расскажи, что ты нашел в том альбоме, но только излагай все последовательно. |
I wasn't even 20, and you were so cool, with your cigarette hanging in your mouth. |
Мне даже двадцати не было, а ты был таким крутым, со своей сигаретой в зубах. |
While I was doing your bidding, jumping at your every move, you were holding my family over my head. |
Пока я выполнял твои требования, плясал под твою дудку, ты твердила о моей семье. |
Let's just follow your big ol' footprints right back to your house. |
Сейчас я просто пойду по твоим следам и ты сам приведешь меня к дому. |
I'll always be your son, but won't have anything to do with your business. |
Я всегда останусь твоим сыном... но никогда не буду заниматься делами, которыми занимаешься ты. |
If you're attacked from behind shift all your weight to your other foot so you can spin and kick. |
Я знаю, это непросто, но если на тебя напали сзади сумей немедленно перенести вес тела на другую ногу чтобы ты смогла повернуться и ударить. |
And where were your allegiances when we asked for your help? |
А кому ты служил, когда мы просили помочь нам? |
You left your intelligence-gathering phone at your apartment, didn't you? |
Ты оставила свой шпионский телефон в квартире, верно? |
Alas, you could not heave your heart into your mouth and tell her how you felt that night. |
Увы, ты не смог тем вечером открыться ей, рассказать о своих чувствах. |
And you sure your people got your back? |
Ты уверен, что люди за тобой пойдут? |
When you were still a baby your grandpa would whisper in your ear all the time. |
Когда ты ещё маленьким был, дед всё время в ухо тебе шептал. |
If you want to know if I got your e-mail asking me not to read your file in time, the answer, unfortunately, is no. |
Если ты хочешь узнать, получила ли я е-мейл и попросить меня пока его не читать ответ, к сожалению, нет. |
Yes, your forms are improving, but your attacks are still predictable. |
Ты становишься сильнее, но твои атаки все еще предсказуемы. |
If you find that this strategy of phoning up your Admiral friend is helping you to stay faithful to your wife, then it's not weird. |
Если ты находишь, что эта стратегия, когда ты звонишь своему другу адмиралу помогает тебе оставаться верным своей жене, тогда это нормально. |
Back off, monkey boy, before I tell your daddy you're running this place like it's your own personal piggy bank. |
Отвали, мажор на побегушках. или я твоему папочке расскажу что ты тут ходишь, как будто банк твоя персональная копилка. |
So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here. |
Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь. |
You can't pawn your personal stuff off on your patients! |
Ты не можешь рассказывать о своих делах пациентам |