| It wasn't like a holiday where you'd come back home to your friends you know, with some small mementos of your trip. | Это ведь не был отпуск, из которого ты возвращаешься домой к своим друзьям знаешь, с такими маленькими сувенирами в память о поездке. |
| I know you hate Eretria, but you can't let your feelings cloud your judgment. | Я знаю, что ты ненавидишь Эретрию, но ты не можешь позволить чувствам затуманить твои суждения. |
| You should have thought of that before you crashed your head on your way to pick me up. | Надо было раньше думать, пока ты не врезался головой, когда за мной ехал. |
| Come on, sweetie you spend all your time at Ritchie's school you live with your brother and you own a women's gym. | Дорогуша ты проводишь всё своё время у Ричи в школе живёшь со своим братом и владеешь женским гимнастическим залом. |
| Vex, where do you keep your tweezers, and duct tape, your pharmaceuticals... | Векс, где ты хранишь свои пинцеты и клейкую ленту, и свои лекарства... |
| Dyed your hair blonde for your soldier boy? | Ты высветлила волосы для своего солдатика? |
| I know how much you hate your hair in your face. | Знаю, ты терпеть не можешь, когда волосы на лицо падают. |
| You defend your failure by flattering your enemy? | Ты оправдываешь свои неудачи льстя врагу? |
| Now I've got your attention, tell me what you found in that scrapbook that put a spring in your step. | А теперь, когда я заполучила твое внимание, расскажи, что ты нашел в том альбоме, но только излагай все последовательно. |
| I wasn't even 20, and you were so cool, with your cigarette hanging in your mouth. | Мне даже двадцати не было, а ты был таким крутым, со своей сигаретой в зубах. |
| While I was doing your bidding, jumping at your every move, you were holding my family over my head. | Пока я выполнял твои требования, плясал под твою дудку, ты твердила о моей семье. |
| Let's just follow your big ol' footprints right back to your house. | Сейчас я просто пойду по твоим следам и ты сам приведешь меня к дому. |
| I'll always be your son, but won't have anything to do with your business. | Я всегда останусь твоим сыном... но никогда не буду заниматься делами, которыми занимаешься ты. |
| If you're attacked from behind shift all your weight to your other foot so you can spin and kick. | Я знаю, это непросто, но если на тебя напали сзади сумей немедленно перенести вес тела на другую ногу чтобы ты смогла повернуться и ударить. |
| And where were your allegiances when we asked for your help? | А кому ты служил, когда мы просили помочь нам? |
| You left your intelligence-gathering phone at your apartment, didn't you? | Ты оставила свой шпионский телефон в квартире, верно? |
| Alas, you could not heave your heart into your mouth and tell her how you felt that night. | Увы, ты не смог тем вечером открыться ей, рассказать о своих чувствах. |
| And you sure your people got your back? | Ты уверен, что люди за тобой пойдут? |
| When you were still a baby your grandpa would whisper in your ear all the time. | Когда ты ещё маленьким был, дед всё время в ухо тебе шептал. |
| If you want to know if I got your e-mail asking me not to read your file in time, the answer, unfortunately, is no. | Если ты хочешь узнать, получила ли я е-мейл и попросить меня пока его не читать ответ, к сожалению, нет. |
| Yes, your forms are improving, but your attacks are still predictable. | Ты становишься сильнее, но твои атаки все еще предсказуемы. |
| If you find that this strategy of phoning up your Admiral friend is helping you to stay faithful to your wife, then it's not weird. | Если ты находишь, что эта стратегия, когда ты звонишь своему другу адмиралу помогает тебе оставаться верным своей жене, тогда это нормально. |
| Back off, monkey boy, before I tell your daddy you're running this place like it's your own personal piggy bank. | Отвали, мажор на побегушках. или я твоему папочке расскажу что ты тут ходишь, как будто банк твоя персональная копилка. |
| So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here. | Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь. |
| You can't pawn your personal stuff off on your patients! | Ты не можешь рассказывать о своих делах пациентам |