| It means you've got your head so far up your new CARE manifesto you don't even realize your own wife thinks she's pregnant and is hiding it from you. | Ты засунул башку в этот свой Заботливый манифест, и даже не видишь, что твоя жена думает, что беременна, и скрывает это от тебя. |
| That's how you mark your territory, your prey, your bed at night. | Так ты метишь свою территорию, свою добычу, свой ночлег. |
| And you, your soldier, your new wife and children - all of you will most certainly lose your heads. | Но я рискую положением, а ты своим солдатом, новой женой и детьми. |
| Why can't you send your pretend message to blow up earth to your own planet on your cell phone? | Почему ты не можешь отправить свое воображаемое сообщение чтобы взорвать Землю со своего мобильника? |
| You, and your phone, and your attitude, and your fruit loops cologne. | Ты, и твоя мобила, и твоё отношение, и твой пидорский одеколон. |
| You stay lying on your narrow bench, your hands crossed behind you back, your knees up. | А ты лежал на своей узкой кровати, руки скрещены за головой, ноги согнуты в коленях. |
| Now that you mention it, we'll take your weapons, your car keys, your ammunition. | Ну, раз уж ты предложил... мы возьмём ваши пушки, ключи от машины и патроны. |
| You don't shave your beard or cut your hair for one year, and if you can do that, I will pay your rent. | Ты не бреешь бороду и не стрижешь волосы в течение года, и если ты сможешь это сделать, я заплачу твою квартирную плату. |
| You have your room and your games and your toys and... pretty soon, it's going to feel like home. | У тебя своя комната, игры, игрушки и... Скоро будет казаться, что ты дома. |
| Open your trunk. I just want your word that you and your boys, Ferret Nose Julio, all of 'em, you'll help me kill Commander Quince. | Вначале дай мне слово, что ты, твои ребята, хорек Хулио, поможете... мне убить коммандера Квинса. |
| Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner. | Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам. |
| And we promise that you and each of your siblings will get your very own special room that's unique to your personality. | И мы обещаем, что ты, твои братья и сестра получите собственные комнаты, учитывающие вашу индивидуальность. |
| Just because your visits have been stopped, you've spoiled your cell, and hurt your own head. | Полько потому, что к тебе не пускали посетителей, ты испортила свою камеру и поранила свою голову. |
| When you want to remember the details, you close your eyes, and in your mind, you walk around your very own memory palace. | Когда ты хочешь вспомнить детали, ты закрываешь глаза, и в своем воображении ты идешь вокруг своего собственного дворца памяти. |
| You know, your problem... is that your heart... rules your head. | Знаешь, твоя проблема в том... что ты думаешь сердцем,... а не головой. |
| Look on your left shoulder and you will find a mark that proves it. your real father had us open portals all over the world to allow your return. | Посмотри на свое левое плечо ты найдешь знак, подтверждающий это. твой настоящий отец велел открыть порталы по всему миру, чтобы ты смогла вернуться. |
| How last week you were considering donating your kidney to your... to your brother. | Как на прошлой неделе ты предложил пожертвовать свою почку своему... своему брату. |
| Every night when your head hits the pillow in the last moments before you go to sleep, your emotions betray you and you question your ability to pull this off. | Каждую ночь, когда твоя голова касается подушки, перед тем как уснуть, твои эмоции предают тебя и ты начинаешь сомневаться в том, что выдержишь это. |
| A woman of your background, your education, how you could turn your back on our people? | Женщина твоего происхождения, твоего образования, как ты могла повернуться спиной к нашему народу? |
| So... even though you'd like to rest on your laurels, Secure in your position of power, Now you know they're snapping at your heels. | Что ж, хотя тебе нравится почивать на лаврах и ты уверен в своей власти, теперь ты знаешь, что тебя преследуют по пятам. |
| You don't think your partner has your back, you can't do your job. | Если ты не уверена, что напарник прикроет твою спину, ты не можешь делать свою работу. |
| With all those other voices in your head how can your hear your own voice? | Среди всех этих голосов у тебя голове, как ты можешь услышать собственный? |
| I mean, you loved your country, you loved your mission, you loved your fellow officers. | Ты любил свою страну, ты любил свое задание, ты любил своих сослуживцев. |
| They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses. | Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств. |
| Lemon, I don't want to see you lose your restaurant and all your hopes and your dreams along with it. | Лемон, я не хочу видеть, как ты теряешь свой ресторан и вместе с ним, все твои надежды и мечты. |