It means you've got your head so far up your new CARE manifesto you don't even realize your own wife thinks she's pregnant and is hiding it from you. |
Ты засунул башку в этот свой Заботливый манифест, и даже не видишь, что твоя жена думает, что беременна, и скрывает это от тебя. |
That's how you mark your territory, your prey, your bed at night. |
Так ты метишь свою территорию, свою добычу, свой ночлег. |
And you, your soldier, your new wife and children - all of you will most certainly lose your heads. |
Но я рискую положением, а ты своим солдатом, новой женой и детьми. |
Why can't you send your pretend message to blow up earth to your own planet on your cell phone? |
Почему ты не можешь отправить свое воображаемое сообщение чтобы взорвать Землю со своего мобильника? |
You, and your phone, and your attitude, and your fruit loops cologne. |
Ты, и твоя мобила, и твоё отношение, и твой пидорский одеколон. |
You stay lying on your narrow bench, your hands crossed behind you back, your knees up. |
А ты лежал на своей узкой кровати, руки скрещены за головой, ноги согнуты в коленях. |
Now that you mention it, we'll take your weapons, your car keys, your ammunition. |
Ну, раз уж ты предложил... мы возьмём ваши пушки, ключи от машины и патроны. |
You don't shave your beard or cut your hair for one year, and if you can do that, I will pay your rent. |
Ты не бреешь бороду и не стрижешь волосы в течение года, и если ты сможешь это сделать, я заплачу твою квартирную плату. |
You have your room and your games and your toys and... pretty soon, it's going to feel like home. |
У тебя своя комната, игры, игрушки и... Скоро будет казаться, что ты дома. |
Open your trunk. I just want your word that you and your boys, Ferret Nose Julio, all of 'em, you'll help me kill Commander Quince. |
Вначале дай мне слово, что ты, твои ребята, хорек Хулио, поможете... мне убить коммандера Квинса. |
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner. |
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам. |
And we promise that you and each of your siblings will get your very own special room that's unique to your personality. |
И мы обещаем, что ты, твои братья и сестра получите собственные комнаты, учитывающие вашу индивидуальность. |
Just because your visits have been stopped, you've spoiled your cell, and hurt your own head. |
Полько потому, что к тебе не пускали посетителей, ты испортила свою камеру и поранила свою голову. |
When you want to remember the details, you close your eyes, and in your mind, you walk around your very own memory palace. |
Когда ты хочешь вспомнить детали, ты закрываешь глаза, и в своем воображении ты идешь вокруг своего собственного дворца памяти. |
You know, your problem... is that your heart... rules your head. |
Знаешь, твоя проблема в том... что ты думаешь сердцем,... а не головой. |
Look on your left shoulder and you will find a mark that proves it. your real father had us open portals all over the world to allow your return. |
Посмотри на свое левое плечо ты найдешь знак, подтверждающий это. твой настоящий отец велел открыть порталы по всему миру, чтобы ты смогла вернуться. |
How last week you were considering donating your kidney to your... to your brother. |
Как на прошлой неделе ты предложил пожертвовать свою почку своему... своему брату. |
Every night when your head hits the pillow in the last moments before you go to sleep, your emotions betray you and you question your ability to pull this off. |
Каждую ночь, когда твоя голова касается подушки, перед тем как уснуть, твои эмоции предают тебя и ты начинаешь сомневаться в том, что выдержишь это. |
A woman of your background, your education, how you could turn your back on our people? |
Женщина твоего происхождения, твоего образования, как ты могла повернуться спиной к нашему народу? |
So... even though you'd like to rest on your laurels, Secure in your position of power, Now you know they're snapping at your heels. |
Что ж, хотя тебе нравится почивать на лаврах и ты уверен в своей власти, теперь ты знаешь, что тебя преследуют по пятам. |
You don't think your partner has your back, you can't do your job. |
Если ты не уверена, что напарник прикроет твою спину, ты не можешь делать свою работу. |
With all those other voices in your head how can your hear your own voice? |
Среди всех этих голосов у тебя голове, как ты можешь услышать собственный? |
I mean, you loved your country, you loved your mission, you loved your fellow officers. |
Ты любил свою страну, ты любил свое задание, ты любил своих сослуживцев. |
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses. |
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств. |
Lemon, I don't want to see you lose your restaurant and all your hopes and your dreams along with it. |
Лемон, я не хочу видеть, как ты теряешь свой ресторан и вместе с ним, все твои надежды и мечты. |