So how long before your supervisors realize you shared your intel with us? |
И как долго до твоих кураторов будет доходить, что ты поделилась с нами информацией? |
You've served your time, you've paid your debt to society, and now you can babysit. |
Ты отслужила свое время, ты заплатила свой долг перед обществом, и теперь ты можешь присматривать за ребенком. |
You know, what with your... your eating disorder and everything. |
Ты знаешь, твое... твое расстройство питания и все остальное. |
You can't pay your respects to a man who you disrespected your whole life. |
Ты не можешь почтить человека, которого не уважал всю свою жизнь. |
It's what you used to ask for in your lunchbox every day, so I thought maybe your taste hasn't changed too much. |
Это то, что ты ежедневно просила купить для обедов в школу, поэтому я подумал, что твои вкусы не сильно изменились. |
You would leave your twin sister on your birthday? |
Ты бы оставила свою сестру-близняшку в свой день рождения? |
I forgot to mention that on top of your full refund you'll also be receiving an additional five bars of latinum for your troubles. |
Я забыл упомянуть, что кроме полного возврата всей суммы, ты также получишь дополнительные пять слитков латины за беспокойство. |
If you pay your debts, you can live on your jobs now. |
Если ты отдашь долги, вы проживете на зарплату. |
That didn't cross your mind When you shot six of your fellow agents? |
Это не приходило тебе в голову, когда ты стреляла в шестерых твоих друзей-агентов? |
If you are to hone your skills as an investigator, you really must know your blind spots. |
Если ты хочешь отточить свои навыки следователя то нужно знать свои слабые места. |
I need you only for your... for your history. |
Ты нужна только для твоей... для твоей истории. |
And after your experience of here, there will be a place in your consciousness completely different from any you have been to before. |
А после твоих переживаний здесь в твоем сознании будет место, полностью отличное от любого, в котором ты бывала раньше. |
I understand your feelings, but humbly, I'm not certain this is entirely your choice. |
Я понимаю что ты чувствуешь, но со всей покорностью, я не уверен, что выбор только за тобой. |
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation. |
Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания. |
You made your career stealing the work of another physicist and passing it off as your own. |
Ты сделал свою карьеру украв работу другого физика и выдав её за свою. |
What makes you think your teachers will change your grades? |
С чего ты взяла, что учителя изменят тебе оценки? |
Well, you opened your fortune cookie, so here's your fortune. |
Что ж, ты открыл печенье с секретом, теперь я открою тебе тайну твоего происхождения. |
Alright I'm going to slowly remove my hand from your mouth, and if you have the misfortune to open it, I'll smash your face. |
Сейчас я уберу руку с твоего рта, и если ты его откроешь, я разобью тебе морду. |
Look, I know your deal's up at your label, and you should really come on over to Edgehill. |
Слушай, я знаю о твоем соглашении с лэйблом, но ты действительно должна перейти в Эджхилл. |
Richard, you do know that you cannot just barge your way into the precinct and talk your way onto a case anymore. |
Ричард, ты ведь знаешь, что больше не можешь просто так заявиться в участок и участвовать в расследовании. |
Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. |
Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель. |
You about to wake up with your head 50 feet away from your body, son. |
Ты проснешься, а твоя башка будет валяться в пятидесяти футов от тела, сынок. |
But you got a gun to your head asking how your partner is. |
Тебе пушку приставили к голове, а ты спрашиваешь, где напарник. |
But I thought when I saw you before, you said your people could change, like, your whole body. |
Но мне казалось когда я видел тебя раньше, ты сказал, что твои люди могут меняться, вроде совершенно нового тела... |
You left your diary in your old room slash my new room. |
Ты оставила дневник в своей старой комнате, тире, моей новой комнате. |