Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
You risked your career... to protect your brother. Ты рисковал своей карьерой... чтобы защитить брата.
When your hand comes up, you still clear your holster. Когда твоя рука поднимается вверх, ты всё ещё тянешь за рукоятку из кобуры...
You gave consent for us to search your house, your office. Ты дал нам обыскать квартиру, контору.
I started to think you got one of your allergies or your flu. Я уж думала, что ты заболел одной из своих любимых болезней.
But you have to calm yourself, be measured in your thoughts and your deeds. Ты должен успокоиться, взвешивай свои мысли и поступки.
Because you just dedicated yourself to be on your own, to work on your issues. Потому что ты посвятила себя себе, чтобы справиться с проблемами.
To prove your worth, like your doomed father? Чтобы доказать что ты чего-то стоишь, как твой проклятый папаша?
He's playing on your emotions so you lose your edge. Играет на твоих эмоциях, чтобы ты потерял весь настрой.
That's why you're still here enjoying your new life, spending time with your sons. Только поэтому ты все еще здесь наслаждаешься своей новой жизнью, проводишь время с сыновьями.
It normalises everything you see, places it within the compass of your expectations, your experiences. Оно нормализует всё, что ты видишь, ...помещает это в область твоих ожиданий, твоего опыта.
You're all so proud of your hunches and your feelings. Ты так гордишься своей интуицией, своим чутьем.
Hell, you walked away from your own company when your board voted against us. Ты даже ушёл из собственной компании, когда совет директоров проголосовал против нас.
Well, your tips alone, given your... Ну, ты слишком занизила выручку, учитывая твою...
It's troubling that you feel more comfortable talking to your horse than to your sons. Просто тревожно, что ты скорее поговоришь с конем, нежели с собственными сыновьями.
Just pay your rent, or I'll burn your shop down. Ты лучше давай плати за ренту своей закусочной иначе я её просто сожгу.
You were from the first day you walked in with your sweet smile and your ridiculous clothes. С того первого дня когда ты вошла в него со своей счастливой улыбкой и нелепыми нарядами.
You can pay your rent and put all your focus on our research. Теперь ты заплатишь за квартиру и можешь сосредоточиться на работе.
Vivien, take pride in the fact you have power in your mind... and in your heart. Вивьен, ты должен гордиться своей силой... сердца и разума.
Now you can pay off your debts or start your own business. [ЖЕН] Теперь ты можешь выплатить долги или начать свое дело.
Although... I wish you still had your badge and your gun. Хотя жаль, что ты без значка и пистолета.
I was merely passing the time as instinct indicated while you were paying your last respects to your dearly departed. Я тут убивал время, подавляя свои инстинкты, пока ты отдавал последние почести своей покойной жене.
You and your accomplice have been deemed a threat to your community. Ты и твой сообщник признаны угрозой сообществу.
But at a certain point in your sleep, as you relax, your true face is revealed. Но в определенный момент сна, когда ты расслаблен, открывается твое настоящее лицо.
You opened your heart to save a stranger, claiming he was your husband. Ты открыла сердце и спасла незнакомца, сказав, что он твой муж.
You deserve to have your name on your daughter's birth certificate. Ты заслуживаешь быть отцом своей дочери.