You find your people, you find your person, and you lean on them. |
Ты находишь своих людей, ты находишь своего человека, и ты опираешься на них. |
I am, I just... when I look at your face, I have a really hard time not picturing it in the side-view mirror of your car watching me. |
Просто... когда я смотрю на твое лицо, мне сложно перестать представлять, как ты наблюдаешь за мной из своей машины. |
It would have been easy for you to give in to temptation, to deny your friends for the sake of your own happiness, but you resisted. |
Тебе было бы просто поддаться соблазну, отвернуться от друзей ради собственного счастья, но ты боролась. |
Don't you want to celebrate Christmas with your family, with your wife and child? |
Разве ты не хочешь отпраздновать Рождество со своей женой и ребенком? |
You can forget all your troubles Forget all your cares |
Ты можешь забыть о всех неприятностях, Забыть о всех тревогах |
I don't want to see you lose your... your dream. |
Я не хочу увидеть, как ты потеряешь... потеряешь свою мечту. |
Here is your house, Françoise, your house that you do not know. |
Вот твой дом, Франсуаза, твой дом, которого ты не знаешь. |
Six months as your witness, and that escaped your notice? |
Она полгода твой свидетель, и ты ничего не заметил? |
I see the lion Crawling over your bed And if you stay He'll make you walk in your bed |
Я вижу льва Ползающего по твоей кровати и если ты останешься Он завалит тебя на свою кровать |
If I understood correctly, in your dream you saw... how they beat your friend until they killed him. |
Если я правильно понял, в своих снах ты видел... как они били твоего друга до того как убили его. |
Do you really want to bet your family and your country on my brother? |
Ты правда хочешь рискнуть своей семьёй и страной, поставив на моего брата? |
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. |
Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил. |
You are, and I need you to see it... as your boss and as your friend. |
Да, и мне необходимо, чтобы ты понял это... как твой начальник и друг. |
You can't take one hour out of your week to be with your son? |
Ты не можешь выкроить один час в неделю, чтобы побыть со своим сыном? |
But with your personality you can't take your colleagues looking down on you. |
Но не думаешь ли ты, что в такой ситуации, твои друзья, будут... смотреть на тебя сверху вниз? |
You took care of your teeth, but it looks like you ground them, so you must've been hiding your nervousness from others. |
Заботился о своих зубах, но кажется, что ты стер их, значит, ты скрывал свои переживания от других. |
Phil, I'm your wife, and I want you to know that you can always tell me about your diarrhea. |
Фил, я твоя жена, я хочу чтобы ты знал, что всегда можешь рассказать мне о своей диарее. |
You, your friends, your neighbors, this building, are in the way. |
Ты, твои друзья, твои соседи, это здание стоите на его пути. |
You're terrified of becoming your parents, and those little sweater vests you wear are, like, your armor. |
Ты боишься стать таким же, как твои родители, и эти малюсенькие жилетки которые ты носишь, они, как твоя броня. |
Okay, but, I mean, I thought since you were in charge, maybe I could be your right-hand man, your tinker bell. |
Хорошо, но я думал, что раз уж ты за главного, может, я бы мог побыть твоей правой рукой, твой феей Динь-Динь. |
You're doing well in school, you're following your dreams, you met Liam, who also has very pretty eyes, not mention he's never killed your brother. |
У тебя всё хорошо в колледже, ты воплощаешь свои мечты, встречаешься с Лиамом, у которого кстати тоже красивые глаза, не говоря уже о том, что он никогда не убивал твоего брата. |
And you are under no obligation to tell anyone anything more, unless you've done something to compromise your ability to do your job, and you haven't. |
Ты не обязана никому ничего говорить, до тех пор, пока твоя зависимость не поставит под угрозу твою работу. |
You wash your face with it in the morning, and not only does it get your skin clean, it gives you a burst of energy. |
Ты моешь лицо с ним по утрам, и оно не только делает твою кожу чистой, но и бодрит тебя. |
By the time you were my age, you'd already published your first book, and now you're winning this amazing award because you followed your passion. |
Когда ты был в моем возрасте, ты уже опубликовал первую книгу, а сейчас ты получаешь поразительную награду, потому что последовал за своим увлечением. |
Well you make your hair every morning by sticking your head in a cotton candy machine. |
А ты каждое утро делаешь свою прическу засовывая голову в машину по производству сладкой ваты! |