| You find your people, you find your person, and you lean on them. | Ты находишь своих людей, ты находишь своего человека, и ты опираешься на них. |
| I am, I just... when I look at your face, I have a really hard time not picturing it in the side-view mirror of your car watching me. | Просто... когда я смотрю на твое лицо, мне сложно перестать представлять, как ты наблюдаешь за мной из своей машины. |
| It would have been easy for you to give in to temptation, to deny your friends for the sake of your own happiness, but you resisted. | Тебе было бы просто поддаться соблазну, отвернуться от друзей ради собственного счастья, но ты боролась. |
| Don't you want to celebrate Christmas with your family, with your wife and child? | Разве ты не хочешь отпраздновать Рождество со своей женой и ребенком? |
| You can forget all your troubles Forget all your cares | Ты можешь забыть о всех неприятностях, Забыть о всех тревогах |
| I don't want to see you lose your... your dream. | Я не хочу увидеть, как ты потеряешь... потеряешь свою мечту. |
| Here is your house, Françoise, your house that you do not know. | Вот твой дом, Франсуаза, твой дом, которого ты не знаешь. |
| Six months as your witness, and that escaped your notice? | Она полгода твой свидетель, и ты ничего не заметил? |
| I see the lion Crawling over your bed And if you stay He'll make you walk in your bed | Я вижу льва Ползающего по твоей кровати и если ты останешься Он завалит тебя на свою кровать |
| If I understood correctly, in your dream you saw... how they beat your friend until they killed him. | Если я правильно понял, в своих снах ты видел... как они били твоего друга до того как убили его. |
| Do you really want to bet your family and your country on my brother? | Ты правда хочешь рискнуть своей семьёй и страной, поставив на моего брата? |
| He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. | Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил. |
| You are, and I need you to see it... as your boss and as your friend. | Да, и мне необходимо, чтобы ты понял это... как твой начальник и друг. |
| You can't take one hour out of your week to be with your son? | Ты не можешь выкроить один час в неделю, чтобы побыть со своим сыном? |
| But with your personality you can't take your colleagues looking down on you. | Но не думаешь ли ты, что в такой ситуации, твои друзья, будут... смотреть на тебя сверху вниз? |
| You took care of your teeth, but it looks like you ground them, so you must've been hiding your nervousness from others. | Заботился о своих зубах, но кажется, что ты стер их, значит, ты скрывал свои переживания от других. |
| Phil, I'm your wife, and I want you to know that you can always tell me about your diarrhea. | Фил, я твоя жена, я хочу чтобы ты знал, что всегда можешь рассказать мне о своей диарее. |
| You, your friends, your neighbors, this building, are in the way. | Ты, твои друзья, твои соседи, это здание стоите на его пути. |
| You're terrified of becoming your parents, and those little sweater vests you wear are, like, your armor. | Ты боишься стать таким же, как твои родители, и эти малюсенькие жилетки которые ты носишь, они, как твоя броня. |
| Okay, but, I mean, I thought since you were in charge, maybe I could be your right-hand man, your tinker bell. | Хорошо, но я думал, что раз уж ты за главного, может, я бы мог побыть твоей правой рукой, твой феей Динь-Динь. |
| You're doing well in school, you're following your dreams, you met Liam, who also has very pretty eyes, not mention he's never killed your brother. | У тебя всё хорошо в колледже, ты воплощаешь свои мечты, встречаешься с Лиамом, у которого кстати тоже красивые глаза, не говоря уже о том, что он никогда не убивал твоего брата. |
| And you are under no obligation to tell anyone anything more, unless you've done something to compromise your ability to do your job, and you haven't. | Ты не обязана никому ничего говорить, до тех пор, пока твоя зависимость не поставит под угрозу твою работу. |
| You wash your face with it in the morning, and not only does it get your skin clean, it gives you a burst of energy. | Ты моешь лицо с ним по утрам, и оно не только делает твою кожу чистой, но и бодрит тебя. |
| By the time you were my age, you'd already published your first book, and now you're winning this amazing award because you followed your passion. | Когда ты был в моем возрасте, ты уже опубликовал первую книгу, а сейчас ты получаешь поразительную награду, потому что последовал за своим увлечением. |
| Well you make your hair every morning by sticking your head in a cotton candy machine. | А ты каждое утро делаешь свою прическу засовывая голову в машину по производству сладкой ваты! |