You build your palace, I wear my clothes. |
Ты строишь свой дворец, а я забочусь о своём гардеробе. |
I see you hiding there behind your eyes. |
Я вижу, ты что-то прячешь, за этим взором. |
You called because you wanted justice for your friend. |
Ты позвал нас, потому что хотел справедливости для своего друга. |
Joey, you know, your sister's probably right. |
Джоуи, ты знаешь, что твоя сестра, вероятно, права. |
And you make your living selling. |
И ты зарабатываешь себе на жизнь, продавая что-то людям. |
Shame your night ended so badly. |
Жаль, что ты так плохо провел ночь. |
You know I love your cooking. |
Ты же знаешь, что мне нравится, как ты готовишь. |
And I rely on your wonderful common sense to remember that. |
Полагаюсь на твой чудесный здравый смысл, что ты об этом не забудешь. |
Yet you passed on your chance. |
Тем не менее, ты упустила свой шанс. |
You'll do as your told. |
Ты будешь делать то, что тебе скажут. |
I thought you might be missing your friends. |
Я подумала, что ты могла соскучиться по своим друзьям. |
I should smash your face in. |
Ты заслужил того, чтобы набить тебе морду. |
You can barely contain your own darkness. |
Ты едва можешь держать в себе свой собственный мрак. |
Well, you missed your chance. |
Ну, ты упустил(-а) свой шанс. |
There are consequences to your actions. |
Ты должна осознавать, что у каждого поступка есть последствия. |
You create your music without caring what others think. |
Ты делаешь свою собственную музыку не беспокоясь, что другие думают. |
Well, you should listen to your girlfriend because that dress... |
Да, хорошо, ты должна слушать свою девушку, потому что это платье... |
You and your friends are just a link. |
Итак, ты и твои друзья - только связующее звено. |
Bellamy... you did your best. |
Беллами... Ты сделал все, что мог. |
Woman, you are playing with forces beyond your ken. |
Женщина, ты играешь с силами, которые находятся за пределами твоего понимания. |
You make sure you hold your end. |
А ты позаботься о том чтобы выполнить свою задачу. |
Could you just... hold your thoughts. |
Не мог бы ты... придержать поток своих мыслей. |
I want you to make your meeting. |
Я хочу, чтобы ты успел на свою встречу. |
Boy you sure know how to humiliate people form behind your desk. |
Парень, ты должен знать, как унизить человека, сидя за своим столом. |
It's not like your boyfriend just jumped off a building or your wife abandoned you and your child or the guy you blew up your whole life for just dumped you. |
Твой парень не прыгал с крыши, твоя жена не бросала тебя одного с ребёнком, и тебя не бросал парень, ради которого ты испортил себе всю жизнь. |