I know that up to now, you've suppressed your feelings for the sake of your family. |
Я понимаю, ты всегда жертвовала своими чувствами ради семьи. |
In the end, you lost your parents, your brothers and everything. |
В итоге ты потерял родителей, брата, сестер. |
Ultimately, you lost your parents, your siblings, everything. |
В итоге ты лишился родителей, брата, сестёр и всего остального. |
You missed your daughter's birthday to be with your girlfriend. |
Ты пропустил день рождения своей дочери, чтобы побыть со своей подружкой. |
You washed your hands so much your skin would crack. |
Ты моешь руки столько, что у тебя кожа трескается. |
You survived everything with your intelligence, your instinct. |
Ты смогла выжить за счёт разума и инстинктов. |
You'll have to save your parents and your dragon boyfriend... all by yourself. |
И родителей, и поклонника ты должна выручить сама. |
(Eventine) Amberle Elessedil, you turned your back on the Chosen and your duties to the Ellcrys. |
Эмберли Элессдил, ты повернулась спиной к Избранным и твоей обязанности к Эллкрису. |
If you truly care about your people, lay down your weapons. |
Если ты по-настоящему заботишься о своих людях, опусти орудия. |
Proposition... your help in exchange for your freedom. |
Предложение... ты поможешь в обмен на свою свободу. |
Let me fill up your cup while you tell me about your little war. |
Я наполню твой кубок а ты пока рассказывай о вашей глупой войне. |
You're rich, did your 20, got your pension. |
Ты богат, отработал 20 лет, получил свою пенсию - и все еще трудишься. |
This is what happens when you turn your back on your family. |
Вот что просходит, когда ты предаешь свою семью. |
You have to start developing boundaries between your work and your personal life. |
Ты должна начать устанавливать границы между твоей работой и твоей личной жизнью. |
But unless you want Faith to gut your friend like a sea bass, show respect for your elders. |
Но если ты не хочешь, чтобы Фейт выпотрошила твою подружку как морского окуня, прояви уважение к старшим. |
You abandoned your son Bealfire and regretted it your whole life. |
Ты бросил своего сына, Бельфайра, и сожалел об этом всю свою жизнь. |
It's your confession that you and your team gave Osama shelter and were helping him escape. |
Это твое признание, что ты и твоя команда дали убежище Усаме Бен Ладену. И помогали ему спастись. |
I'm just saying, if your wife saw your eyes on that one... |
Если бы твоя жена видела, как ты над этим работаешь... |
You let your ego cloud your judgment. |
Ты позволила своему эго затуманить рассудок. |
After your shift, I need you and your cousin to clear out the shed. |
После вашей смены ты и твой кузен нужны мне чтобы убраться в сарае. |
You deserted your wife and your son. |
Ты бросил свою жену и сына. |
It's like something flashes before your eyes, and suddenly, your wounds are already healed. |
Будто что-то сверкнёт перед глазами и ты уже здоров. |
So your alibi is that you were oiling your chain saw. |
Выходит, твоё алиби в том, что ты смазывал бензопилу. |
This is your maximum velocity when you first acquired your powers. |
Это твоя максимальная скорость, когда ты только получил силы. |
Okay, your daughter is not some tool you can use in your job. |
Ж: Твоя дочь, это не тот инструмент, который ты можешь использовать в работе. |