Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
But you owe it to your sister, and the great game of baseball - wacky face for the camera - to go back and help your team. Но ты обязан этим своей сестре, и величайшим бейсбольным матчем... скорчите рожи для снимка... вернуться и помочь своей команде.
Except, be sure about your feelings, because if you crack that shell and you change your mind, she'll die of loneliness before she'll ever trust anyone ever again. Только не ошибись в своих чувствах потому что, если ты пробьешь этот щит и потом передумаешь, она умрет от одиночества скорее, чем сможет когда-нибудь снова кому-либо доверять.
Considering your malodorous habit, would you say that your dispute with Clucksten Farms is more financially motivated than health-related? Рассматривая твою вонючую привычку, скажешь ли ты что твой спор с фермой Клакстен больше имеет финансовую подоплеку, чем заботу о здоровье
There were funding cutbacks and you've lost your scholarship, which, of course, means your internship is cancelled. Было проведено сокращение бюджета, и ты потерял стипендию, что, само собой разумеется, означает, что твою интернатуру сократили.
You do your duty to your people, I do my duty to mine. Ты выполняешь свой долг перед своим народом, а я перед своим.
Look, he will be stating that the universe is older than 6,000 years, but I thought you could stick your fingers in your ears and hum "Amazing Grace" during those parts. Слушай, он будет утверждать, что Вселенной больше 6 тысяч лет, но, думаю, в эти моменты ты можешь заткнуть уши и напевать «О, благодать».
You can stay here and make your problems go away, or you can go away with your problems. Ты можешь остаться здесь и решить свои проблемы, или уехать со своими проблемами.
You know it's bad luck to tape your own hands, and you... you want to wrap it a little thicker over your knuckles. Знаешь, к неудаче заматывать собственные руки, и ты... ты хочешь обернуть немного толще над костяшками пальцев.
That thing you do. Pushing your hair back behind your ear. It's a device to distract whomever you're talking to. Когда ты убираешь свои волосы за ухо, это способ отвлечь того, с кем ты говоришь.
Well, your boss was hired by Beatrice to redesign her front garden, and then you were assigned by your boss to do that work. Беатрис наняла твоего босса для модернизации сада и потом ты был назначен боссом для выполнения этой работы.
And your coming to me means your lackeys actually stood up to you - И ты пришел ко мне, значит твои лакеи отказали тебе...
If I cannot have your affection, can you at least grant me your forgiveness? Если я не могу иметь твою любовь можешь ли ты по крайней мере даровать мне прощение?
And I say, for your act of treason, you are relieved of your duties as Gatekeeper, and no longer citizen of Asgard. И я объявляю, что за свою измену... ты освобождаешься от обязанностей хранителя врат... и перестаёшь быть гражданином Асгарда.
Yesterday after your walk with Carl, you talked to Floyd, took off your clothes- Вчера, после прогулки, ты разговаривала с Флойдом, разделась:
You get educated in your teens and in your 20s you get experience. В подростковом возрасте ты много чего узнала, в 20 лет уже получила опыт.
You throw your incredibly promising legal career, that you've worked your entire adult life on away, to become a professional conspiracy theorist? Ты бросаешь свою невероятно многообещающую юридическую карьеру, на которую ты работал всю свою сознательную жизнь, и становишься профессиональным теоретиком заговоров?
What are you going to do with your grandfather's brothers who have an eye at your position? Что ты будешь делать с братьями твоего деда, которые метят на твою должность?
Won't you tell your sister the reason for your sorrow? Почему ты не расскажешь сестре о том, почему грустишь?
You lose your job, can't make your rent, and suddenly, you're on the street. Ты теряешь свою работу, не можешь платить за жилье, и вдруг, ты оказываешься на улице.
You called me up here to get your laptop, which is 4 feet away from your bed? Ты позвала меня сюда чтобы подать тебе ноутбук, который лежит в двух шагах от твоей постели?
Did you happen to abandon her with your keys in your pocket? А ты ее случайно покинул не с ключами в кармане?
Have courage, go on your way rejoicing that at each step... you may recall your valor. Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием.
A man comes through your door, He knows what he wants, he's got the money to back it up, You do your best. Человек входит в твою дверь, он знает чего хочет, у него есть деньги, чтобы это профинансировать, и ты прилагаешь все усилия.
If your very vocal fans here can secure your spot, the pressure will be on you to prove that this time, you deserve it. Если твои очень красноречивые поклонники здесь могут обеспечить тебе место, пока ты будешь выдерживать пресс этого времени, Ты заслужишь это.
Does it ever feel like your broken back was just a tiny blip on your way to the Olympics? Ты когда-нибудь чувствовала, что твоя сломанная спина была просто маленькой помехой на твоем пути к Олимпиаде?