I've got the Dom '95, your favorite. |
У меня есть Дом 95 года, твое любимое. |
We've been authorized by the United States Government to cut professional ties, so here is your severance package. |
Ты был уполномочен правительством Соединенных Штатов оборвать свои профессиональные связи, так что вот твое выходное пособие. |
First card she turns over is literally your name. |
Первая карта, которую она открыла, дословно означает твое имя. |
Rutledge said the bug was checked out in your name. |
Рутледж сказал, что жучок выписан на твое имя. |
Or maybe it was your subconscious connecting the dots. |
Хорошо, возможно это было только твое воображение. |
Dearest David, your wish is my command |
Дорогой Дэвид, твое желание закон для меня. |
That was always your weak spot. |
Это всегда было твое слабое место. |
Let me shoulder your burden, brother! |
Позволь мне взвалить на себя твое бремя, брат. |
I remember your name. It's Buster. |
Я помню твое имя - Бустер. |
Carl. I love your nerve. |
Кар, мне нравится твое хладнокровие. |
I hear your concern... but I can't make that assurance. |
Я слышу твое беспокойство... но я не могу дать такой гарантии. |
Took at look at your résumé, Howie. |
Мы посмотрели твое резюме, Хауи. |
Besides, I'm the one who dislocated your shoulder. |
Кроме того, я тот, кто вывихнул твое плечо. |
I heard someone call your name desperately at the hospital! |
Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале! |
Kamil, sorry, to your health. |
Камиль, извини, твое здоровье. |
Which isn't to say I approve of your smoking. |
Это не значит, что я одобряю твое курение. |
What's your name, son? - Blake, sir. |
Как твое имя, сынок? - Блейк, сэр. |
Just starting out and everyone knows your name. |
Только начала, а все уже знают твое имя. |
I hope you and your new husband will be very happy. |
Я буду молиться за твое счастье, мама. |
Well, your past was holding you back. |
Ну, твое прошлое держала тебя. |
That's right, this bottle of champagne has your name on it. |
Точно, на бутылке шампанского твое имя. |
You live, but you damage the only thing you care about - your rational mind. |
Ты живешь, но ты разрушаешь единственное, о чем заботишься твое рациональное мышление. |
House... it's your only option. |
Хаус... это только твое мнение. |
I'm pretty sure dean doesn't care... about your marital woes. |
Я твердо уверен, что Дина не волнует... твое семейное горе. |
You were meant to live your own life, too. |
Твое предназначение - прожить свою жизнь. |