| I've got the Dom '95, your favorite. | У меня есть Дом 95 года, твое любимое. |
| We've been authorized by the United States Government to cut professional ties, so here is your severance package. | Ты был уполномочен правительством Соединенных Штатов оборвать свои профессиональные связи, так что вот твое выходное пособие. |
| First card she turns over is literally your name. | Первая карта, которую она открыла, дословно означает твое имя. |
| Rutledge said the bug was checked out in your name. | Рутледж сказал, что жучок выписан на твое имя. |
| Or maybe it was your subconscious connecting the dots. | Хорошо, возможно это было только твое воображение. |
| Dearest David, your wish is my command | Дорогой Дэвид, твое желание закон для меня. |
| That was always your weak spot. | Это всегда было твое слабое место. |
| Let me shoulder your burden, brother! | Позволь мне взвалить на себя твое бремя, брат. |
| I remember your name. It's Buster. | Я помню твое имя - Бустер. |
| Carl. I love your nerve. | Кар, мне нравится твое хладнокровие. |
| I hear your concern... but I can't make that assurance. | Я слышу твое беспокойство... но я не могу дать такой гарантии. |
| Took at look at your résumé, Howie. | Мы посмотрели твое резюме, Хауи. |
| Besides, I'm the one who dislocated your shoulder. | Кроме того, я тот, кто вывихнул твое плечо. |
| I heard someone call your name desperately at the hospital! | Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале! |
| Kamil, sorry, to your health. | Камиль, извини, твое здоровье. |
| Which isn't to say I approve of your smoking. | Это не значит, что я одобряю твое курение. |
| What's your name, son? - Blake, sir. | Как твое имя, сынок? - Блейк, сэр. |
| Just starting out and everyone knows your name. | Только начала, а все уже знают твое имя. |
| I hope you and your new husband will be very happy. | Я буду молиться за твое счастье, мама. |
| Well, your past was holding you back. | Ну, твое прошлое держала тебя. |
| That's right, this bottle of champagne has your name on it. | Точно, на бутылке шампанского твое имя. |
| You live, but you damage the only thing you care about - your rational mind. | Ты живешь, но ты разрушаешь единственное, о чем заботишься твое рациональное мышление. |
| House... it's your only option. | Хаус... это только твое мнение. |
| I'm pretty sure dean doesn't care... about your marital woes. | Я твердо уверен, что Дина не волнует... твое семейное горе. |
| You were meant to live your own life, too. | Твое предназначение - прожить свою жизнь. |