| The rumors alone could splinter your realm and destroy your entire legacy. | Одни только слухи могут подорвать твое королевство и уничтожить все твое наследие. |
| I'd hunt down your past, and fight your future. | Я выслежу твое прошлое и буду бороться за твое будущее. |
| The accident, the power lines your magical appearance as your family's tractor drops out of the sky. | Несчастный случай, электрическая линия твое волшебное появление, когда ваш трактор упал с неба. |
| What I need from you I already have - your body and your mind. | То, что мне нужно от тебя, я уже имею - твое тело и твой разум. |
| Then maybe you should budget your time better, like your sister said. | Тогда может тебе нужно планировать твое время лучше, как твоя сестра говорила. |
| What will your mummy sing when they find your body? | А что твоя мама будет петь, когда найдет твое тело? |
| If I look at my hand, it naturally pulls your gaze and allows me to enter your space. | Если я смотрю на свою руку это, естественно, притягивает твой взгляд, и позволяет мне войти в твое пространство. |
| I want your badge and your gun and from this moment on you are suspended indefinitely. | Я хочу твой значок и твое оружие, и с это момента ты отстранен на неопределенный срок. |
| It was your morality, mother, your conviction that awed me. | Это была твоя мораль, мама, твое убеждение, которые привели меня в ужас. |
| Tell your Prince where your heart truly lies. | Расскажите своему принцем, где действительно находиться твое сердце. |
| All right, but this buys your time and your silence. | Хорошо, но это покупает твое время и молчание. |
| Good news is, we got your money and your guns. | Хорошая новость в том, что у нас и твои деньги, и твое оружие. |
| I saw your face when Dr. Broom dumped those papers on your desk. | Я помню твое выражение лица, когда доктор Брум положил те бумаги на твой стол. |
| Man, you need to work out your daddy issues on your own time. | Старик, тебе надо решать вопросы своего отца в твое собственное время. |
| I want your gun and your badge until the investigation's over. | Твое оружие и значок будут у меня до конца расследования. |
| What you do with your hat is your own concern. | Что ты делаешь со своей шляпой - дело твое. |
| Of course, your lies are your business. | Конечно, твоя ложь - твое дело. |
| Any knowledge of their status... could influence your interaction with your own subject. | Любая лишняя информация о новых испытуемых повлияет на твое взаимодействие с Ли Рэем. |
| I put up with your lies, your sad little schemes because - no. | Я терпел твое вранье и жалкие происки потому что... нет. |
| Neither your name nor your performance entered the conversation. | Насколько я помню, твое имя не упоминалось в разговоре. |
| The last thing I care about is your knees, your health. | Последнее, что меня волнует, это твое самочувствие. |
| Nathaniel, your position in my esteem has been replaced by your voice mail. | Натаниэл, твое положение в моем уважении было заменено твоей голосовой почтой. |
| I know well your rage and your grief. | Мне знакомы твоя ярость и твое горе. |
| I-it's like your conscience is battling your old self. | Похоже, что твое сознание борется со старой версией самого себя. |
| I accept your premise; I reject your conclusion. | Я принимаю твое предположение; я отклоняю твоё умозаключение. |