| I can't believe your machine reprogrammed itself to create this entire ecosystem of living food. | Я не могу поверить, что твое изобретение, перепрограммировалось само, и начало создавать, всю эту экосистему из живой еды. |
| I was just using you to get your invention. | Я просто использовал тебя, чтобы получить твое изобретение. |
| Well, of course I know your name. | Ну, разумеется я знаю твое имя. |
| Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... | Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле. |
| I appreciate you wanting to help your associate, but Solomon's been MIA for a decade. | Уважаю твое желание спасти своего помощника, но Соломона не могли найти десять лет. |
| Okay, not really your business, but I am ending it. | Ну, это не твое дело, вообще-то, но я собираюсь закончить с ней. |
| Forgive me if I don't eat your face. | Прости, что не поедаю твое лицо. |
| So, John, your past finally caught up with you. | Итак, Джон, твое прошлое наконец настигло тебя. |
| This is what your government sent you to find. | Это то, что твое правительство послало тебя найти. |
| Partnering with Kamin, your competition. | Партнерство с Камин, твое испытание. |
| But your behavior was erratic, Molly. | Но твое поведение было беспокойным, Молли. |
| You can plead your case for Ethan. | Ты можешь попросить рассмотреть твое дело об Итане. |
| If this is your miracle cure, I don't want it. | Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу. |
| They kept pushing your trial back to keep you in there, so... | Они постоянно откладывают твое слушание, чтобы держать тебя здесь, так что... |
| Especially because Santa knows why your first name is... | Особенно, потому что Санта знает, почему твое имя... |
| It's the top item at our morning briefings, and your name was mentioned. | Это главный вопрос на наших утренних брифингах, и было упомянуто твое имя. |
| I remember your face from Los Angeles. | Я помню твое лицо в Лос-Анджелесе. |
| I saw your name on the interview list. | Я видел твое имя в списке интервьюируемых. |
| Perhaps if we send him your ring. Yes. | Вот если бы мы послали им твое кольцо. |
| You can't keep your condition a secret much longer. | Тебе нельзя больше скрывать твое состояние. |
| There are lots of things I would like your opinion on. | Есть масса вопросов, о которых я хотел бы услышать твое мнение. |
| Karnock, your conceit really amazes me at times. | Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня. |
| Look, I've been with you ten years at your side. | Смотри, я был десять лет на твое стороне. |
| No, but you weren't supposed to let Damon weasel his way into your confused newbie vampire heart. | Нет, но ты не должна была позволять Деймону повлиять его методами на твое запутавшееся сердце новообращенного вампира. |
| Thank you for your show of solidarity tonight. | Спасибо за твое сегодняшнее выражение солидарности. |