I can't believe your machine reprogrammed itself to create this entire ecosystem of living food. |
Я не могу поверить, что твое изобретение, перепрограммировалось само, и начало создавать, всю эту экосистему из живой еды. |
I was just using you to get your invention. |
Я просто использовал тебя, чтобы получить твое изобретение. |
Well, of course I know your name. |
Ну, разумеется я знаю твое имя. |
Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... |
Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле. |
I appreciate you wanting to help your associate, but Solomon's been MIA for a decade. |
Уважаю твое желание спасти своего помощника, но Соломона не могли найти десять лет. |
Okay, not really your business, but I am ending it. |
Ну, это не твое дело, вообще-то, но я собираюсь закончить с ней. |
Forgive me if I don't eat your face. |
Прости, что не поедаю твое лицо. |
So, John, your past finally caught up with you. |
Итак, Джон, твое прошлое наконец настигло тебя. |
This is what your government sent you to find. |
Это то, что твое правительство послало тебя найти. |
Partnering with Kamin, your competition. |
Партнерство с Камин, твое испытание. |
But your behavior was erratic, Molly. |
Но твое поведение было беспокойным, Молли. |
You can plead your case for Ethan. |
Ты можешь попросить рассмотреть твое дело об Итане. |
If this is your miracle cure, I don't want it. |
Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу. |
They kept pushing your trial back to keep you in there, so... |
Они постоянно откладывают твое слушание, чтобы держать тебя здесь, так что... |
Especially because Santa knows why your first name is... |
Особенно, потому что Санта знает, почему твое имя... |
It's the top item at our morning briefings, and your name was mentioned. |
Это главный вопрос на наших утренних брифингах, и было упомянуто твое имя. |
I remember your face from Los Angeles. |
Я помню твое лицо в Лос-Анджелесе. |
I saw your name on the interview list. |
Я видел твое имя в списке интервьюируемых. |
Perhaps if we send him your ring. Yes. |
Вот если бы мы послали им твое кольцо. |
You can't keep your condition a secret much longer. |
Тебе нельзя больше скрывать твое состояние. |
There are lots of things I would like your opinion on. |
Есть масса вопросов, о которых я хотел бы услышать твое мнение. |
Karnock, your conceit really amazes me at times. |
Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня. |
Look, I've been with you ten years at your side. |
Смотри, я был десять лет на твое стороне. |
No, but you weren't supposed to let Damon weasel his way into your confused newbie vampire heart. |
Нет, но ты не должна была позволять Деймону повлиять его методами на твое запутавшееся сердце новообращенного вампира. |
Thank you for your show of solidarity tonight. |
Спасибо за твое сегодняшнее выражение солидарности. |