Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
I can't believe your machine reprogrammed itself to create this entire ecosystem of living food. Я не могу поверить, что твое изобретение, перепрограммировалось само, и начало создавать, всю эту экосистему из живой еды.
I was just using you to get your invention. Я просто использовал тебя, чтобы получить твое изобретение.
Well, of course I know your name. Ну, разумеется я знаю твое имя.
Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле.
I appreciate you wanting to help your associate, but Solomon's been MIA for a decade. Уважаю твое желание спасти своего помощника, но Соломона не могли найти десять лет.
Okay, not really your business, but I am ending it. Ну, это не твое дело, вообще-то, но я собираюсь закончить с ней.
Forgive me if I don't eat your face. Прости, что не поедаю твое лицо.
So, John, your past finally caught up with you. Итак, Джон, твое прошлое наконец настигло тебя.
This is what your government sent you to find. Это то, что твое правительство послало тебя найти.
Partnering with Kamin, your competition. Партнерство с Камин, твое испытание.
But your behavior was erratic, Molly. Но твое поведение было беспокойным, Молли.
You can plead your case for Ethan. Ты можешь попросить рассмотреть твое дело об Итане.
If this is your miracle cure, I don't want it. Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу.
They kept pushing your trial back to keep you in there, so... Они постоянно откладывают твое слушание, чтобы держать тебя здесь, так что...
Especially because Santa knows why your first name is... Особенно, потому что Санта знает, почему твое имя...
It's the top item at our morning briefings, and your name was mentioned. Это главный вопрос на наших утренних брифингах, и было упомянуто твое имя.
I remember your face from Los Angeles. Я помню твое лицо в Лос-Анджелесе.
I saw your name on the interview list. Я видел твое имя в списке интервьюируемых.
Perhaps if we send him your ring. Yes. Вот если бы мы послали им твое кольцо.
You can't keep your condition a secret much longer. Тебе нельзя больше скрывать твое состояние.
There are lots of things I would like your opinion on. Есть масса вопросов, о которых я хотел бы услышать твое мнение.
Karnock, your conceit really amazes me at times. Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня.
Look, I've been with you ten years at your side. Смотри, я был десять лет на твое стороне.
No, but you weren't supposed to let Damon weasel his way into your confused newbie vampire heart. Нет, но ты не должна была позволять Деймону повлиять его методами на твое запутавшееся сердце новообращенного вампира.
Thank you for your show of solidarity tonight. Спасибо за твое сегодняшнее выражение солидарности.