| If I could see into your heart. | Если бы я мог заглянуть в твое сердце. |
| Because if that's your definition of a man, that's extremely sad. | Потому что если это твое определение мужчины, то это очень грустно... |
| Then I say, go with your gut. | Следуй тому, что говорит твое сердце. |
| Close these transactions... and your future with this firm is assured. | Заключи эту сделку, и твое будущее в нашей фирме обеспечено. |
| As your wish will be granted, tell me what it was. | Чтобы твое желание было исполнено, скажи мне, что ты загадал. |
| Keep talking to my friend like that, and the only thing that'll get crushed around here is your face. | Продолжай разговаривать с моим другом подобным образом, и единственным, что здесь раздавят, будет твое лицо. |
| We got two cars at your disposal. | Мы даем две машины в твое распоряжение. |
| I caught some of your show today. | Она играет в шахматы, обожает твое шоу. |
| It'll turn your pretty face into mush. | Он превратит твое личико в месиво. |
| About as much as getting your ear cut off. | Ну, примерно так же, как если отрезать твое ухо. |
| I really appreciate your concern, but... | Я действительно ценю твое беспокойство, но... |
| Guess your hold on her isn't as strong as you thought it was. | Подозреваю, твое влияние на нее оказалось не настолько сильным, как ты предполагал. |
| We will protect you and your herd. | Мы защитим тебя и твое стадо. |
| It's supposed to read your romantic mood. | Оно должно прочитать твое романтическое настроение. |
| His real name is Marvin hill, and we recovered your picture on his computer. | Его настоящее имя Марвин Хилл, и мы нашли твое фото в его компьютере. |
| Is it not because he moved your heart? | Это не потому, что он тронул твое сердце? |
| It was your favorite when you were a kid. | Это было твое любимое, когда ты была ребенком. |
| This was your event to begin with. | Это с самого начала было твое мероприятие. |
| You said your name is Annie. | Ты сказала, что твое имя Энни. |
| Used your name as a reference. | Всплыло твое имя, как посредника. |
| (Castillo) It's your decision. | (Кастильо) Это - твое решение. |
| You've been paid very well for your cooperation. | Тебе было заплачено очень хорошо за твое содействие. |
| Looks like he took your spot. | Выглядит как будто он занял твое место. |
| Well, the point is, he wants your opinion. | Смысл в том, что ему нужно твое мнение. |
| Give me your cell phone and it's yours. | Дай мне свой сотовый и все это твое. |