| I told you, I didn't tell Wade anything about your Turing investigation. | Говорю же, я не рассказала Уэйду про твое расследование для Тьюринга. |
| But don't let that cloud your judgment. | Но дай этому омрачить твое решение. |
| They know your alibi is false. | Они знают, что твое алиби подделка. |
| I'm sure he wasn't trying to challenge your authority or... | Я уверен, что он не пытался оспорить твое руководство или... |
| Besides, I'm your magic feather. | Кроме того, это я твое волшебное перышко. |
| You know, your body is producing a cocktail of hormones. | Твое тело производит коктейль из гормонов. |
| It was a brick through your window with a threat on it. | В твое окно кинули кирпич с угрожающей надписью. |
| We want to take your deal, with one small change. | Мы согласны принять твое предложение, с одной маленькой поправкой. |
| In your name, assets of $2 million. | На твое имя, активы - $2 миллиона. |
| I killed your friend because he was asking questions about us... for you. | Я убил твоего друга, потому что он интересовался нами... по твое просьбе. |
| Listen, Adam, I understand your concerns... | Слушай, Адам, я понимаю твое волнение... |
| The ones spreadin' your picture all over the place. | Тех, что распространяют повсюду твое фото. |
| Maybe, but that's none of your business. | Может и так, только это не твое дело. |
| So,'s your opinion on the current economic conditions? | Скажи отец, каково твое мнение по поводу нынешней экономической ситуации в стране? |
| I thought your past wouldn't be as bad as the others'. | Я думала, твое прошлое не будет таким плохим, как у других. |
| All right, I'm interpreting your silence as tacit compliance. | Я расцениваю твое безмолвие, как молчаливое согласие. |
| I'm looking at your new ad and I love it. | Я смотрю на твое новое объявление, и мне очень нравится. |
| Okay, I've temporarily forgotten your name. | Видимо, я временно не могу вспомнить твое имя. |
| Listen, how you have a good time's your own business. | Послушай, как ты хорошо проводишь время - это твое дело. |
| He has invested much in your future, zedan. | Он так много вложил в твое будущее, Зедан. |
| I told you, I didn't tell Wade anything about your Turing investigation. | Говорю же, я не рассказала Уэйду про твое расследование для Тьюринга. |
| But don't let that cloud your judgment. | Но дай этому омрачить твое решение. |
| They know your alibi is false. | Они знают, что твое алиби подделка. |
| I'm sure he wasn't trying to challenge your authority or... | Я уверен, что он не пытался оспорить твое руководство или... |
| Besides, I'm your magic feather. | Кроме того, это я твое волшебное перышко. |