| This treatment was a temporary solution for your condition. | Это лекарство на время улучшит твое самочувствие. |
| Maybe your business is getting that dirty laundry off the counter. | Может твое дело в том, чтобы убрать грязное белье со стола. |
| Look, dude, your business is getting a new place to sleep. | Слушай, чувак, твое дело заключалось в том, чтобы найти новое место для сна. |
| Listen, your past never has to define you. | Послушай, твое прошлое никогда не должно ограничивать тебя. |
| He's the only one who will answer with your name. | Только он сможет сказать твое имя. |
| Our kid would have your good heart. | У нашего малыша было бы твое доброе сердце. |
| Despite all your lies, I still trust you. | Несмотря на все твое вранье, я по-прежнему доверяю тебе. |
| Right. Now let's check your breathing. | Хорошо, а теперь проверим твое дыхание. |
| Only thing that could ruin this moment is to have to look at your... fugly face. | Единственная вещь которая может испортить этот момент это взглянуть на твое страшное лицо. |
| I love you, Zoe... but it's not your decision. | Я люблю тебя, Зои... но это не твое решение. |
| It's not your case, Cat. | Это не твое расследование, Кэт. |
| But how this date ends is none of your business. | Но то, как закончиться это свидание уже не твое дело. |
| This purse is more than your tuition. | Эта сумка стоит больше, чем твое обучение. |
| I'm saying I'm not rushing this decision and that your judgment that day was wrong. | Считай, что я не тороплюсь с ответом и твое суждение было тогда неверным. |
| This is your case, not mine. | Это твое дело, а не мое. |
| Make sure your window's open. | Убедись, что твое окно открыто. |
| And I shall need to know your name. | И мне нужно знать твое имя. |
| I believe it's your favorite, or at least it used to be... | Я полагаю, это твое любимое, ну, или, по крайней мере, было любимым. |
| Howard, I'm so sorry your blood pressure was off the charts. | Говард, мне так жаль, что твое давление вышло за рамки норм. |
| So where does your heart lie? | И, на какой стороне твое сердце? |
| It's your first big case as city attorney. | Это твое первое дело в качестве прокурора города. |
| I'll beg you, if your vanity demands it. | Я буду умолять тебя, если твое тщеславие потребует. |
| I... I violated your trust. | Я... я подорвал твое доверие. |
| And while I appreciate your concern, that's enough. | Я ценю твое беспокойство, но хватит уже об этом. |
| You need to make sure this doesn't permanently damage your eyesight. | Ты должна убедиться, что это не повредит твое зрение навсегда. |