Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
And, I also like that I get to tell you to... take off your beautiful dress. И, мне нравится, что я собираюсь сказать тебе... снять твое прекрасное платье.
We found your DNA on his bed. Мы нашли твое ДНК на его постели.
Well, that's your policy, Leon. Верно, это твое правило, Леон.
You really wanted that poor girl to say your name. Ты хотел, чтобы она кричала твое имя.
It has an effect on your judgment. Это должно влиять на твое суждение.
Well, that's more your concern. Ну, это скорее твое дело.
I thought I just earned your respect. Я думал, что заслужил твое уважение.
Only your dress, I suppose. Думаю, что только твое платье.
That's not really your business. На самом деле это не твое дело.
A neural sensitivity enhancer... designed to give you even more of the human sensory experience, to heighten your sense of touch. Усилитель нейронной чувствительности... разработанный, чтобы дать тебе еще больше сенсорного опыта человека, чтобы усилить твое чувство осязания.
After that, even with a code scramble, they can trace your location. Дольше этого, даже с зашифрованным кодом, они смогут проследить твое местоположение.
To figure out how to get your ring back. Выяснить, как вернуть твое кольцо.
Here's your A.P. history essay. Вот твое эссе по истории права.
None of your business who I've got in there. Не твое дело, кого я привела к себе.
But yes, your assumption regarding Dan is correct, I'm afraid. Так что твое предположение относительно Дэна, я боюсь, верно.
Liv, I got your text. Лив, я получил твое сообщение.
I'm guessing this is not your real name. Догадываюсь, что это не твое настоящее имя.
Claire, I would love nothing more right now than to see your face. Клэр, я бы сейчас не хотел ничего больше, кроме как увидеть твое лицо.
And you're confident these other options will fully fund your college tuition? И ты уверенна, что эти и другие варианты полностью покроют твое обучение в колледже?
It's your birthday, so you get a wish. Это твой день рождения, я исполню любое твое желание.
No time to care about your hamster, Steve. Нет времени на заботу о твое хомяке, Стив.
I never would have taken your heart. Я бы никогда не взял твое сердце.
I probably will love you, after I see your little face. Я вероятно полюблю тебя, после того, как увижу твое маленькое личико.
All right, Homer, it's your moment. Хорошо, Гомэр, это твое время.
I hope one day you will find the love and compassion which used to fill your heart. Надеюсь, однажды ты вернёшь любовь и сострадание, когда-то наполнявшие твое сердце.