| And, I also like that I get to tell you to... take off your beautiful dress. | И, мне нравится, что я собираюсь сказать тебе... снять твое прекрасное платье. |
| We found your DNA on his bed. | Мы нашли твое ДНК на его постели. |
| Well, that's your policy, Leon. | Верно, это твое правило, Леон. |
| You really wanted that poor girl to say your name. | Ты хотел, чтобы она кричала твое имя. |
| It has an effect on your judgment. | Это должно влиять на твое суждение. |
| Well, that's more your concern. | Ну, это скорее твое дело. |
| I thought I just earned your respect. | Я думал, что заслужил твое уважение. |
| Only your dress, I suppose. | Думаю, что только твое платье. |
| That's not really your business. | На самом деле это не твое дело. |
| A neural sensitivity enhancer... designed to give you even more of the human sensory experience, to heighten your sense of touch. | Усилитель нейронной чувствительности... разработанный, чтобы дать тебе еще больше сенсорного опыта человека, чтобы усилить твое чувство осязания. |
| After that, even with a code scramble, they can trace your location. | Дольше этого, даже с зашифрованным кодом, они смогут проследить твое местоположение. |
| To figure out how to get your ring back. | Выяснить, как вернуть твое кольцо. |
| Here's your A.P. history essay. | Вот твое эссе по истории права. |
| None of your business who I've got in there. | Не твое дело, кого я привела к себе. |
| But yes, your assumption regarding Dan is correct, I'm afraid. | Так что твое предположение относительно Дэна, я боюсь, верно. |
| Liv, I got your text. | Лив, я получил твое сообщение. |
| I'm guessing this is not your real name. | Догадываюсь, что это не твое настоящее имя. |
| Claire, I would love nothing more right now than to see your face. | Клэр, я бы сейчас не хотел ничего больше, кроме как увидеть твое лицо. |
| And you're confident these other options will fully fund your college tuition? | И ты уверенна, что эти и другие варианты полностью покроют твое обучение в колледже? |
| It's your birthday, so you get a wish. | Это твой день рождения, я исполню любое твое желание. |
| No time to care about your hamster, Steve. | Нет времени на заботу о твое хомяке, Стив. |
| I never would have taken your heart. | Я бы никогда не взял твое сердце. |
| I probably will love you, after I see your little face. | Я вероятно полюблю тебя, после того, как увижу твое маленькое личико. |
| All right, Homer, it's your moment. | Хорошо, Гомэр, это твое время. |
| I hope one day you will find the love and compassion which used to fill your heart. | Надеюсь, однажды ты вернёшь любовь и сострадание, когда-то наполнявшие твое сердце. |