| What you do on your own personal time is your business. | То что ты делаешь в свое свободное время - это твое личное дело. |
| Considering your head injury and all, maybe your judgment is a little cloudy. | Учитывая твою травму головы, и все остальное, возможно, твое суждение слегка затуманено. |
| Nolan, I think your feelings for Athena may be clouding your judgment. | Нолан, мне кажется, что твои чувства к Афине заволакивают твое здравое суждение. |
| Years of training, your body acted faster than your brain. | Годы тренировок, и твое тело действует быстрее мозга. |
| Here's your medicine, and the powder for your feet. | Вот твое лекарство и пудра для ног. |
| That's what happens when your Uncle Lou writes your file. | Вот, что бывает, когда дядя Лу пишет твое дело. |
| Friday night I stood outside your window in the rain... screaming your name. | В пятницу я стоял у твоего окна под дождем... и выкрикивал твое имя. |
| May your reign last days and your death, years. | Пусть твое правление продлится дни, а твоя смерть - годы. |
| (Stan) There used to be a time where your word was your word. | (Стэн) Когда-то были времена, в которых твое слово было твоим словом. |
| I must learn to understand your behavior anticipate your actions. | Я должен научиться понимать твое поведение и предугадывать твои действия. |
| Well, I'm your commanding officer, so your permission's irrelevant. | Вообще-то, я твой командир, так что твое разрешение мне не нужно. |
| We leaked your photo to the press and your wife contacted us today. | Мы передали твое фото в газеты, и твоя жена связалась с нами сегодня. |
| I know your instinct is to take the fall for your team. | Я знаю твое стремление принять на себя удар за команду. |
| Don't let your mouth put you in more trouble than your body could handle. | Не добавляй проблем больше, чем может вынести твое тело. |
| It's your fate, your destiny. | Это - судьба, твое предназначение. |
| In your case, your ability to heal. | В твоем случае, твое умение заживлять раны. |
| I need your support here, son, and your trust. | Мне нужна твоя поддержка в этом, и твое доверие. |
| Okay, Brandon, we're running this tube through your heart... and into the pulmonary arteries in your lungs. | Хорошо Брэндон, мы пропустим эту трубку сквозь твое сердце и в легочные артерии в твоем легком. |
| Wait, what about your time and your expertise? | Подожди, а как же твое время и твой опыт? |
| I am your future, your potential. | Я - твое будущее, твой потенциал. |
| Let your heart wear the crown... not your head. | Пусть твое сердце носит корону... а не твоя голова. |
| This is your gym and your sport. | Это твой тренажерный зал и твое место. |
| I will rip your heart out and shove it down your throat. | Я вырву твое сердце и засуну его тебе в глотку. |
| When the world knows your face, your options get a lot more limited. | Когда весь мир знает твое лицо твои возможности ограничены. |
| And when I was watching your footage, based on your height and the survey maps... | И когда я смотрела твое видео, Основываясь на твоем росте и исследовании карт... |