| The only thing you can possibly salvage... is your self-respect. | Единственное, что может тебя спасти... это твое самоуважение. |
| l don't like your attitude. | Какого цвета ангары в Херфорде? - Мне не нравиться твое отношение. |
| I don't care about your dreams. | И твое тяжелое детство меня не интересует. |
| Vladimir, I've always admired your spirit. | Владимир, я всегда уважал твое мужество. |
| My food is only as good as the expression on your face. | Моя еда хороша лишь настолько, насколько твое выражение лица. |
| the days since I received your letter... | Отец, с того дня, как я получила твое письмо, произошли некоторые события. |
| Rom, everybody on the station knows your name. | Ром, все на станции знают твое имя. |
| "Mr. Student Balduin... I want your image reflected by this mirror. | "Господин Студент Балдуин... я хочу взять твое зеркальное отражение". |
| Okay, your sad childhood is totally catching up to mine. | Твое грустное детство, практически такое же грустно как и мое. |
| This house - it's your last island, everything else melted by that bullet - gone. | Этот дом - твое последнее прибежище, все остальное уничтожено пулей, навсегда. |
| You really think she's speculating right now about your crooked heart? | Ты действительно думаешь, что она ждет, не дождется залечить твое разбитое сердце? |
| After that, your body will likely rid itself of the mutated cells naturally. | После этого, твое тело скорее всего избавится от мутировавших клеток. |
| People I know have been hearing your name, asking about you. | Ћюди, которых € знаю, слышали твое им€, спрашивали о тебе. |
| Heinekenbeer and Heineken money paid for this house and for your upbringing. | ПивоХайнекен иденьгиХайнекен оплатили этот дом и твое воспитание. |
| No. It's none of your business. | Нет, это не твое дело. |
| I understand your preoccupation, but, Jesse, I am running a business. | Я понимаю твое волнение, но, Джесси, я веду бизнес. |
| And I know that that sounds crazy coming from the girl who turned down your marriage proposal. | И я знаю, что это звучит безумно из уст девушки, которая отвергла твое предложение. |
| Every time I mention your name, he turns to mush. | Каждый раз, когда я называю твое имя, он прямо млеет. |
| We need your mind game mastery to find out what. | Нам нужно твое мастерство в играх с разумом, чтобы узнать что именно. |
| Jessica, I got your message. | Джессика, я получил твое сообщение. |
| That's been your excuse for everything. | Это теперь твое оправдание для всего. |
| I said that your crush is pathetic. | Я сказала, что твое обожание жалко. |
| That's none of your business, you slimy little weasel. | Это не твое дело, ты тощий маленький проныра. |
| Maybe I can get you to change your mind. | Может быть я могу уговорить тебя изменить твое решение. |
| Judging from your dwindling amount of chips, the pain is almost over. | Судя по уменьшению количества твоих фишек, твое мучение почти закончилось. |