| I don't need your approval to see anyone. | Мне не нужно твое одобрение на встречи с другими. |
| I've been busy with my upcoming inauguration, so I appreciate your attention to detail. | Я был занят моей предстоящей инаугурацией, так что я ценю твое внимание к деталям. |
| Feel it move through your body. | Почувствую, как она наполняет твое тело. |
| Red, this isn't your decision. | Рэд, это не твое решение. |
| The evidence is your own testimony. | И единственная улика - твое собственное свидетельство. |
| There's still got to be another way to clear your name. | Должен быть ещё какой-то способ очистить твое имя. |
| No, a book with your name on it. | Нет, твое имя на обложке. |
| Although I've seen your face all over the news recently. | Не считая, что я видел твое лицо в новостях. |
| Well, your name is very special because it is a palindrome. | Твое имя - особенное, потому что это палиндром. |
| The only difference is, I'll no longer have to listen to your self-righteous whining. | С той лишь разницей, что мне не придется больше слушать твое ханжеское нытье. |
| You're a busy man, and I don't want to waste your time. | Ты занятой человек, и я не хотел бы тратить твое время. |
| Well, I'm glad I caught your attention. | Я рада, что привлекла твое внимание. |
| I didn't quiz you about your history. | Кстати, я в твое прошлое не лезу. |
| You're just still working out some meat toxins from your system. | Еще не все мясные токсины покинули твое тело. |
| Picked your medicine, and chicken sub, no pickles. | Взяла твое лекарство и куриный сэндвич, без соленый огурцов. |
| I copied down your reading assignment. | Я списал твое задание по чтению. |
| And your face is going to melt. | Открыли печь, и твое лицо скоро оплавится. |
| Leo, I don't care for your demeanour. | Лео, меня не волнует твое поведение. |
| There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition. | Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться. |
| No, your radiant face is younger and more beautiful than six years ago. | Сейчас, Рене... Твое лицо светится счастьем, ты красивее и моложе, чем 6 лет назад. |
| I don't need your approval, Mother. | Мне не нужно твое одобрение, мама. |
| And this is me trying to earn back your trust. | И так я пытаюсь завоевать твое доверие. |
| But we all still supported your decision Me, Mom, Grandpa... | Но мы все поддержали твое решение, я, мама, дедушка... |
| So go on, do your worst. | Так что иди, дело твое. |
| My relationship with my mother is none of your business. | Мои отношения с матерью не твое дело. |