I don't need your approval to see anyone. |
Мне не нужно твое одобрение на встречи с другими. |
I've been busy with my upcoming inauguration, so I appreciate your attention to detail. |
Я был занят моей предстоящей инаугурацией, так что я ценю твое внимание к деталям. |
Feel it move through your body. |
Почувствую, как она наполняет твое тело. |
Red, this isn't your decision. |
Рэд, это не твое решение. |
The evidence is your own testimony. |
И единственная улика - твое собственное свидетельство. |
There's still got to be another way to clear your name. |
Должен быть ещё какой-то способ очистить твое имя. |
No, a book with your name on it. |
Нет, твое имя на обложке. |
Although I've seen your face all over the news recently. |
Не считая, что я видел твое лицо в новостях. |
Well, your name is very special because it is a palindrome. |
Твое имя - особенное, потому что это палиндром. |
The only difference is, I'll no longer have to listen to your self-righteous whining. |
С той лишь разницей, что мне не придется больше слушать твое ханжеское нытье. |
You're a busy man, and I don't want to waste your time. |
Ты занятой человек, и я не хотел бы тратить твое время. |
Well, I'm glad I caught your attention. |
Я рада, что привлекла твое внимание. |
I didn't quiz you about your history. |
Кстати, я в твое прошлое не лезу. |
You're just still working out some meat toxins from your system. |
Еще не все мясные токсины покинули твое тело. |
Picked your medicine, and chicken sub, no pickles. |
Взяла твое лекарство и куриный сэндвич, без соленый огурцов. |
I copied down your reading assignment. |
Я списал твое задание по чтению. |
And your face is going to melt. |
Открыли печь, и твое лицо скоро оплавится. |
Leo, I don't care for your demeanour. |
Лео, меня не волнует твое поведение. |
There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition. |
Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться. |
No, your radiant face is younger and more beautiful than six years ago. |
Сейчас, Рене... Твое лицо светится счастьем, ты красивее и моложе, чем 6 лет назад. |
I don't need your approval, Mother. |
Мне не нужно твое одобрение, мама. |
And this is me trying to earn back your trust. |
И так я пытаюсь завоевать твое доверие. |
But we all still supported your decision Me, Mom, Grandpa... |
Но мы все поддержали твое решение, я, мама, дедушка... |
So go on, do your worst. |
Так что иди, дело твое. |
My relationship with my mother is none of your business. |
Мои отношения с матерью не твое дело. |