I spent four years trying to arrange your release. |
Я четыре года потратил на твое освобождение. |
In fact, I think I'm your alibi. |
По факту, я думаю, что я - твое алиби. |
I almost choked when they place your photo on the board. |
Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд. |
You wait here until the doctor calls your name. |
Подожди здесь, пока доктор не назовет твое имя. |
You want to be Where everybody knows your name |
Ты хочешь быть там, где каждый знает твое имя |
That's your gun most important. |
Это - твое самое главное оружие. |
You know, sometimes your kind heart and good nature is just unbearable. |
Знаешь, иногда твое доброе сердце и благодушие просто невыносимы. |
I've taken your sacraments, placed them close to my heart according to the ancient ways. |
Я взял твое причастие и поместил его близко к своему сердцу согласно древним учениям. |
He knows your body better than you do. |
Он знает, твое тело лучше, чем ты. |
I'd like your opinion on it. |
Я хотел бы твое мнение на этот счет. |
I really think your face is going to annoy me right now. |
Я думаю, что твое лицо будет меня сейчас напрягать. |
I regained consciousness, I saw your body contorted horribly. |
Я пришел в сознание и увидел твое тело, обезображенное. |
That's how your drinking affected me. |
Вот как твое пьянство повлияло на меня. |
But your happiness is no small thing to me. |
Твое счастье для меня не ерунда. |
You know, your real name isn't Malia... |
Ты знаешь, твое настоящее имя не Малия... |
We salute your reign, mother. |
Мы чествуем твое правление, мама. |
I saw your face when you first saw the machine, you were fascinated. |
Я видел твое лицо когда ты впервые увидел машину, ты был очарован. |
If you stop worrying about all of us you'll recover your libido. |
Если ты перестанешь обо всех нас волноваться, твое либидо оживет. |
So I think that invalidates your opinion. |
Думаю, это действует на твое мнение. |
I'm just trying to weaken your steely resolve to hate the old man. |
Я пытаюсь повлиять на твое железное решение ненавидеть своего старика. |
You said it's your number one ambition. |
Ты говорил, это твое самое заветное желание. |
I'm not condemning you for your little fling. |
Да я не осуждаю твое... увлеченьице. |
I'll take your silence for wisdom. |
Я принимаю твое молчание за мудрость. |
Probably didn't think it was your thing. |
Наверное, решили что это не твое. |
This is your decision, not his. |
Это твое решение, а не его. |