| Look, I'm not going back to get that bike to satisfy your bruised ego. | Я не буду возвращаться за байком, чтобы тешить твое самолюбие. |
| It completely accents your facial features. | Это очень сильно подчеркивает твое лицо. |
| We had to completely reconstruct your face. | Нам пришлось полностью переделать твое лицо. |
| I still can't believe that that was your first time in spin class. | Все еще не могу поверить, что тогда это было твое первое занятие. |
| I totally get your confusion, man. | Я полностью понимаю твое замешательство, мужик. |
| This is your notice of termination. | Это твое уведомление об отстранении от должности. |
| I'm sorry that your image of me has been shattered. | Мне жаль, что твое представление обо мне разбилось. |
| Well, it's your time. | Что ж, это твое время. |
| But I want to know your opinion. | Но я хочу знать твое мнение. |
| Pardon my candor, but I was confounded by your decision this morning. | Извини за прямоту, но твое сегодняшнее решение меня совсем сбило с толку. |
| You're not in your right place, mister. | Твое место не здесь, мистер. |
| I cannot use your medical condition to refuse him much longer. | Но я не могу долго их удерживать, ссылаясь на твое состояние. |
| But he should see your face when you first see the ring. | Но он должен видеть твое лицо, когда ты впервые увидишь кольцо. |
| Deb, I don't want your opinion. | Деб, я не хочу знать твое мнение. |
| She went to my wife and begged her to get me to kill your promotion. | Она пошла к моей жене и умоляла отменить твое повышение. |
| I'm more worried about your mood. | Меня больше волнует твое душевное состояние. |
| I have no reason to believe any of your promises at this point. | Теперь я не поверю ни в одно твое обещание. |
| For instance, my eyes can see straight through your armor. | Например, мой взгляд способен проникнуть сквозь твое одеяние. |
| Within its pages are passages, that can send you back in your time. | В ней заключена сила, способная отправить тебя в твое время. |
| The Wiseman shall return you to your own time. | Мудрец отправит тебя обратно, в твое время. |
| Sounds like your marriage is TNT, darling, and the fuse is lit. | Похоже твое замужество как тротил, дорогуша, и фитиль зажжен. |
| Don't forget it was your name on that report. | Не забывай, Мэтт, что на этом отчете стоит твое имя. |
| You'll have a hard time convincing any judge to take your case. | Тебе будет тяжело убедить любого судью взять твое дело. |
| I got your message, but I was already... | Твое сообщение получил, но был уже... |
| And what can I say, Christina, I'll read your proposal. | Все что я могу сказать, Кристина, - я прочитаю твое предложение. |