Look, I'm not going back to get that bike to satisfy your bruised ego. |
Я не буду возвращаться за байком, чтобы тешить твое самолюбие. |
It completely accents your facial features. |
Это очень сильно подчеркивает твое лицо. |
We had to completely reconstruct your face. |
Нам пришлось полностью переделать твое лицо. |
I still can't believe that that was your first time in spin class. |
Все еще не могу поверить, что тогда это было твое первое занятие. |
I totally get your confusion, man. |
Я полностью понимаю твое замешательство, мужик. |
This is your notice of termination. |
Это твое уведомление об отстранении от должности. |
I'm sorry that your image of me has been shattered. |
Мне жаль, что твое представление обо мне разбилось. |
Well, it's your time. |
Что ж, это твое время. |
But I want to know your opinion. |
Но я хочу знать твое мнение. |
Pardon my candor, but I was confounded by your decision this morning. |
Извини за прямоту, но твое сегодняшнее решение меня совсем сбило с толку. |
You're not in your right place, mister. |
Твое место не здесь, мистер. |
I cannot use your medical condition to refuse him much longer. |
Но я не могу долго их удерживать, ссылаясь на твое состояние. |
But he should see your face when you first see the ring. |
Но он должен видеть твое лицо, когда ты впервые увидишь кольцо. |
Deb, I don't want your opinion. |
Деб, я не хочу знать твое мнение. |
She went to my wife and begged her to get me to kill your promotion. |
Она пошла к моей жене и умоляла отменить твое повышение. |
I'm more worried about your mood. |
Меня больше волнует твое душевное состояние. |
I have no reason to believe any of your promises at this point. |
Теперь я не поверю ни в одно твое обещание. |
For instance, my eyes can see straight through your armor. |
Например, мой взгляд способен проникнуть сквозь твое одеяние. |
Within its pages are passages, that can send you back in your time. |
В ней заключена сила, способная отправить тебя в твое время. |
The Wiseman shall return you to your own time. |
Мудрец отправит тебя обратно, в твое время. |
Sounds like your marriage is TNT, darling, and the fuse is lit. |
Похоже твое замужество как тротил, дорогуша, и фитиль зажжен. |
Don't forget it was your name on that report. |
Не забывай, Мэтт, что на этом отчете стоит твое имя. |
You'll have a hard time convincing any judge to take your case. |
Тебе будет тяжело убедить любого судью взять твое дело. |
I got your message, but I was already... |
Твое сообщение получил, но был уже... |
And what can I say, Christina, I'll read your proposal. |
Все что я могу сказать, Кристина, - я прочитаю твое предложение. |