Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
She gets in your head and makes you feel bad for her. Она забралась в твое сердце и заставляет тебя сочувствовать ей.
And your solution is to give me drugs. И твое решение - дать мне наркотики.
Yes, I had noticed your complete indifference. Да, я заметил твое полнейшее безразличие.
Her background's perfect, she's smart, she can obviously deal with your insanity... У нее идеальная биография, она умна, она очевидно может принимать твое безумие...
I didn't know about your past. Я не знал про твое прошлое.
This is me reacting to your perception of me. Это твоя реакция на твое представление обо мне.
Found your name in a book of matches on a man who was trying to kill me. Твое имя промелькнуло в связи с человеком, который пытался меня убить.
However, your premature arrival is actually well-timed. Однако твое преждевременное прибытие довольно своевременно.
When you start eating for somebody else, so that they can grow and be healthy, your relationship to food changes. Когда ты начинаешь есть для кого-то, чтобы он мог расти и быть здоровым твое отношение к еде меняется.
I have to come over and do your laundry. Я все равно приеду к тебе постирать твое белье.
Vic, I'm doubling your salary. Вик, я удваиваю твое жалование.
Maybe your good mood will rub off on me. Может твое хорошее настроение передастся мне.
The whole world knows your name. Твое имя известно во всем мире.
I still want your parking space. Я все еще хочу твое парковочное место.
He said he needed your gun, right? Он сказал, что ему нужно твое оружие, верно?
Look, my students trust me, and your rummaging through their lives, it's unprofessional. Слушай, мои подопечные доверяют мне, а твое рытье в их жизнях, это непрофессионально.
When I saw your standard, I couldn't be sure. Я уж было засомневался, увидев твое знамя.
Michael. They did say they'd review your file. Майкл... они сказали что пересмотрят твое дело.
I got your message, Axl. Я получила твое сообщение, Аксель.
It's got your name all over it - literally. Твое имя на нем в прямом смысле.
Lady Grantham - the dowager, been concerned that your history here has left you lonely. Вдовствующая леди Грентхем... обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество.
Lady Grantham wrote to me explaining your wish. Леди Грентем написала мне и объяснила твое желание.
Son, your time will come. Сынок, твое время еще впереди.
I feel your compassion, but it's what we want that matters. Я понимаю твое сострадание, но это сейчас для нас не главное.
I'm enchanted by your dress, Austin. Твое платье меня покорило, Остин.