She gets in your head and makes you feel bad for her. |
Она забралась в твое сердце и заставляет тебя сочувствовать ей. |
And your solution is to give me drugs. |
И твое решение - дать мне наркотики. |
Yes, I had noticed your complete indifference. |
Да, я заметил твое полнейшее безразличие. |
Her background's perfect, she's smart, she can obviously deal with your insanity... |
У нее идеальная биография, она умна, она очевидно может принимать твое безумие... |
I didn't know about your past. |
Я не знал про твое прошлое. |
This is me reacting to your perception of me. |
Это твоя реакция на твое представление обо мне. |
Found your name in a book of matches on a man who was trying to kill me. |
Твое имя промелькнуло в связи с человеком, который пытался меня убить. |
However, your premature arrival is actually well-timed. |
Однако твое преждевременное прибытие довольно своевременно. |
When you start eating for somebody else, so that they can grow and be healthy, your relationship to food changes. |
Когда ты начинаешь есть для кого-то, чтобы он мог расти и быть здоровым твое отношение к еде меняется. |
I have to come over and do your laundry. |
Я все равно приеду к тебе постирать твое белье. |
Vic, I'm doubling your salary. |
Вик, я удваиваю твое жалование. |
Maybe your good mood will rub off on me. |
Может твое хорошее настроение передастся мне. |
The whole world knows your name. |
Твое имя известно во всем мире. |
I still want your parking space. |
Я все еще хочу твое парковочное место. |
He said he needed your gun, right? |
Он сказал, что ему нужно твое оружие, верно? |
Look, my students trust me, and your rummaging through their lives, it's unprofessional. |
Слушай, мои подопечные доверяют мне, а твое рытье в их жизнях, это непрофессионально. |
When I saw your standard, I couldn't be sure. |
Я уж было засомневался, увидев твое знамя. |
Michael. They did say they'd review your file. |
Майкл... они сказали что пересмотрят твое дело. |
I got your message, Axl. |
Я получила твое сообщение, Аксель. |
It's got your name all over it - literally. |
Твое имя на нем в прямом смысле. |
Lady Grantham - the dowager, been concerned that your history here has left you lonely. |
Вдовствующая леди Грентхем... обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество. |
Lady Grantham wrote to me explaining your wish. |
Леди Грентем написала мне и объяснила твое желание. |
Son, your time will come. |
Сынок, твое время еще впереди. |
I feel your compassion, but it's what we want that matters. |
Я понимаю твое сострадание, но это сейчас для нас не главное. |
I'm enchanted by your dress, Austin. |
Твое платье меня покорило, Остин. |