| I'm sorry, Stef, but this is none of your business. | Извини, Стеф, но это не твое дело. |
| And your ring, not that you know where it is. | А твое кольцо, ты же не знаешь, где оно. |
| He's meeting with the FBI director to put your release in motion. | Он встречается с директором ФБР, чтобы запустить твое освобождение. |
| Her behavior is none of your concern. | Ее поведение, это не твое дело. |
| Who you share a toilet stall with is totally your business. | С кем ты шляешься по туалетным кабинкам - твое личное дело. |
| I wanted to get your opinion on this episode that I wrote. | Я хотел бы узнать твое мнение об этом эпизоде, что я написал. |
| Though you must admit your state is far from being cool. | Хотя, согласись, что твое состояние от холодного далеко. |
| Suppose they talk of the Supreme Judge and mention your name. | Но представь, что они заговорят Майаре и упомянут в связи с этим твое имя. |
| Every time that Johnny Carson mentions your name, she changes the channel. | Каждый раз, как Джимми Карсон упоминает твое имя, она переключает канал. |
| I'll back your motion to expunge his record. | Я поддержу твое ходатайство о снятии с него обвинения. |
| I have to earn your trust first. | Я должен сначала завоевать твое доверие. |
| Because Mark told me that the ten grand was to pay for your treatment. | Поскольку Марк сказал мне, что много денег надо заплатить за твое лечение. |
| Well, I wish I knew your name. | Хотелось бы мне знать твое имя. |
| But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. | Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов. |
| And I shall ask papa to use a portion of my inheritance for your dowry. | И Я попрошу отца, чтобы он использовал часть моего наследства, как твое приданое. |
| On the other hand, your account of me is a bit harsh. | С другой стороны, твое мнение обо мне слишком грубое. |
| I really feel the need to finish reading your files. | Мне необходимо дочитать твое личное дело. |
| If you arrest him, your case is over. | Если ты арестуешь его, твое дело будет закрыто. |
| I am sure the other Buttcracks would disapprove of your behavior. | Уверен, другие Зады не одобрили бы твое поведение. |
| Every time your name comes up, he clenches his jaw and does one-arm push-ups. | Каждый раз, когда произносят твое имя он стискивает зубы и отжимается на одной руке. |
| I do believe in your remorse, and that you seek forgiveness. | Я верю в твое раскаяние и в то, что ты ищешь прощения. |
| All he's said so far is your name. | Единственным словом, которое он потом произнес, было твое имя. |
| If I wanted to turn your face inside out, I would've. | Если бы я хотел вывернуть твое лицо наизнанку, я бы уже это сделал. |
| Sure it was the dog and not your breath? | Уверен, что это собака, а не твое сопение? |
| You tell him that I, king Richard, have invaded your kingdom. | Ты расскажешь ему, что я, Король Ричард, вторгся в твое королевство. |