I'm sorry, Stef, but this is none of your business. |
Извини, Стеф, но это не твое дело. |
And your ring, not that you know where it is. |
А твое кольцо, ты же не знаешь, где оно. |
He's meeting with the FBI director to put your release in motion. |
Он встречается с директором ФБР, чтобы запустить твое освобождение. |
Her behavior is none of your concern. |
Ее поведение, это не твое дело. |
Who you share a toilet stall with is totally your business. |
С кем ты шляешься по туалетным кабинкам - твое личное дело. |
I wanted to get your opinion on this episode that I wrote. |
Я хотел бы узнать твое мнение об этом эпизоде, что я написал. |
Though you must admit your state is far from being cool. |
Хотя, согласись, что твое состояние от холодного далеко. |
Suppose they talk of the Supreme Judge and mention your name. |
Но представь, что они заговорят Майаре и упомянут в связи с этим твое имя. |
Every time that Johnny Carson mentions your name, she changes the channel. |
Каждый раз, как Джимми Карсон упоминает твое имя, она переключает канал. |
I'll back your motion to expunge his record. |
Я поддержу твое ходатайство о снятии с него обвинения. |
I have to earn your trust first. |
Я должен сначала завоевать твое доверие. |
Because Mark told me that the ten grand was to pay for your treatment. |
Поскольку Марк сказал мне, что много денег надо заплатить за твое лечение. |
Well, I wish I knew your name. |
Хотелось бы мне знать твое имя. |
But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. |
Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов. |
And I shall ask papa to use a portion of my inheritance for your dowry. |
И Я попрошу отца, чтобы он использовал часть моего наследства, как твое приданое. |
On the other hand, your account of me is a bit harsh. |
С другой стороны, твое мнение обо мне слишком грубое. |
I really feel the need to finish reading your files. |
Мне необходимо дочитать твое личное дело. |
If you arrest him, your case is over. |
Если ты арестуешь его, твое дело будет закрыто. |
I am sure the other Buttcracks would disapprove of your behavior. |
Уверен, другие Зады не одобрили бы твое поведение. |
Every time your name comes up, he clenches his jaw and does one-arm push-ups. |
Каждый раз, когда произносят твое имя он стискивает зубы и отжимается на одной руке. |
I do believe in your remorse, and that you seek forgiveness. |
Я верю в твое раскаяние и в то, что ты ищешь прощения. |
All he's said so far is your name. |
Единственным словом, которое он потом произнес, было твое имя. |
If I wanted to turn your face inside out, I would've. |
Если бы я хотел вывернуть твое лицо наизнанку, я бы уже это сделал. |
Sure it was the dog and not your breath? |
Уверен, что это собака, а не твое сопение? |
You tell him that I, king Richard, have invaded your kingdom. |
Ты расскажешь ему, что я, Король Ричард, вторгся в твое королевство. |