| Well, your name was on it. | Ну, на нем было твое имя. |
| And you think your name belongs on that list. | И ты думаешь, твое имя достойно этого списка. |
| Because it was none of your business. | Потому что это не твое дело. |
| I need to know your name. | И мне нужно знать твое имя. |
| I'm... really sorry I forgot your name. | Мне действительно очень жаль, я забыла твое имя. |
| None of your business, Damon. | Это не твое дело, Деймон. |
| I think it's because I just didn't find your weak spot. | Я думаю это потому, что я не нашла твое слабое место. |
| Apparently, that is your real name. | Вероятно, это твое настоящее имя. |
| We solved your case, now I get my favor. | Мы раскрыли твое дело, ты должен мне одолжение. |
| However, there is nothing we can do to lighten your heavy heart. | Однако мы ничего не можем сделать, чтобы облегчить твое тяжелое сердце. |
| But dances are not your thing. | Но танцы - это несколько не твое. |
| As long as it's not your stroganoff, knock yourself out. | Давай, если только это не твое бефстроганов. |
| Frozen soap residue under his fingernails... confirms your discovery. | Замороженные остатки мыла под ногтями подтверждают твое открытие. |
| I think your training might be a bit more fun than mine. | Кажется. твое обучение намного интереснее моего. |
| And one day soon, I'll learn your name. | И однажды, совсем скоро, я узнаю твое имя. |
| This woman is only part of your past. | Ведь эта женщина - только твое прошлое. |
| It was andy's idea to put your face on it. | Энди придумал приклеить на нее твое лицо. |
| Coming on your show is not going to help my client. | Мой приход на твое шоу не поможет моему клиенту. |
| It's your business to find out what he's been doing. | Это твое дело разузнать, что он делает. |
| Now, it needs your rush okay for that new color process. | Нужно твое одобрение этих новых цветных рисунков. |
| Well, your sense of responsibility continues to astound. | Что ж, твое чувство ответственности продолжает изумлять. |
| And I don't need your ring, either. | И мне не нужно твое кольцо. |
| I like your understated sense of fashion. | Мне нравится твое скромное чувство стиля. |
| I'm sorry I wasted your time. | Прости, что потратил твое время. |
| Very well Obelus, I will triplicate your salary. | Молодец. Я утраиваю твое жалование. |