Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
So your first opera... that's quite a milestone. Твое первое посещение оперы... Это серьезная веха.
Well, I think the only thing getting smoked is your pale imitation of a guitar player. Ну, я думаю, что единственная посрамленная вещь, будет - твое слабое подражание гитаристу.
Look, I could use a man's voice on the phone, and I like your little puppet show. Слушай, я могу прикинуться мужчиной по телефону, и мне нравится твое маленькое кукольное шоу...
I've decided to accept your resignation. Я решил принять твое заявление об уходе.
So your attitude about therapy clearly hasn't changed. То есть твое отношение к терапии очевидно не изменилось.
There is more to it: yourself and your solitude. Это - и ты сам, и твое одиночество.
And I don't recognize your face. И я не узнаю твое лицо.
He wants to know why your show is a bigger turn-on than his ever was. Он хочет знать... почему твое шоу гораздо круче, чем когда-либо было его.
When I got your letter, I dug this up. Когда я получил твое письмо, то откопал это.
I think they just want your name. Мне кажется здесь требуется просто твое имя.
Call me when your heart is free again. Когда твое сердце освободится, позови меня.
I'm calling to let you know that your assignment is to investigate Briggs. Я звоню сказать тебе, что твое задание - расследовать Бриггса.
Starting with the day your cover story first appeared online. С того самого дня, как в сети появилась твое прикрытие.
When I want your opinion, I'll ask for it. Денни, когда я захочу узнать твое мнение, я спрошу.
We saw your release from Rikers on the news yesterday. Мы видели твое освобождение из тюрьмы Рикерс вчера в новостях.
For the record, not your worst opening line. Между прочим, не худшее твое приветствие.
This isn't your fight, solider. Это не твое дело, солдат.
Anyway, I'm not interested in your opinion. И вообще твое мнение мне не интересно.
More than happy to speak to the people directly and back your decision. Я буду рад поговорить с людьми напрямую и объяснить им твое решение.
Understanding your body's connection to the things around it. Понять, как твое тело взаимодействует с окружающим миром.
It is time you realized that your guilt does not define you, my son. Пришло время понять, что твое чувство вины тебя не характеризует, сын мой.
There'll be a prepaid ticket in your name. Это оплаченный билет на твое имя.
Believe me, I really do appreciate your concern. Поверь мне, я, правда, ценю твое беспокойство.
In your heart, please, give him up. Отдай мне твое сердце, забудь о нем.
My texts aren't changing your mind, so maybe this will. Мои сообщения не изменили твое мнение, но, может, это изменит.