But to find out your body's just not cut out for it... |
Но узнать, что твое тело не годится для этого... |
Say that once more, I'll smash your bloody face in. |
Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо. |
I don't know where your chair went. |
Уж не знаю, куда делось твое кресло. |
Tomorrow I'll take you to your Embassy and that'll be that. |
Завтра я отвезу тебя в твое посольство и мы закончим со всем этим. |
I have wiped the slate and your face clean. |
Я вытерла салат, и твое лицо снова чистое. |
At the moment, hearing' a bit of your story of woe. |
В настоящее время слушаю немножко историй про твое горе. |
Looks like I'm your weak link. |
Кажется, я твое самое слабое звено. |
I'm sorry, Wynonna, that I break your heart. |
М: Мне жаль разбивать твое сердце, Вайнонна. |
Here you go, Stealthy, your unfinished business. |
Вот, Невидимый, вот твое незавершенное дело. |
Knowing that I've got your word. |
Знать что у меня есть твое слово. |
Let me applaud your willingness to do so. |
Позволь мне поаплодировать тебе за твое желание сделать это. |
Tiny: The size of your integrity. |
Да, крошечный, размером с твое достоинство. |
If you think people liked your show, they did not-ot-ot-ot... |
Ты думаешь, людям нравится твое шоу, его не любит никто-то-то-то-то... |
I finished your video resume on my own. |
Я сам закончил твое видео резюме. |
Cheat on Ted, criticize my painting, whatever, that's your business. |
Обманывай Теда, критикуй мои работы, пофиг, это твое дело. |
Barney, your ear's starting to smell. |
Барни, твое ухо начинает вонять. |
I'd like your thinking about how Hasan got taken. |
Мне бы хотелось услышать твое мнение по поводу похищения Хасана. |
I'm fully appreciative of your time, Natalie. |
Я безусловно ценю твое время, Натали. |
Now listen. I've got to look at your shoulder. |
Мне надо посмотреть на твое плечо. |
Maria, your face, it wears a thousand sorrows. |
Мария, твое лицо омрачено тысячью печалями. |
It's your "something new", Martha. |
Это твое "что-то новое", Марта. |
What gets me is your attitude. |
Что меня бесит, это твое отношение. |
Does he need your permission first? |
О, прости, мам.Разве ему нужно твое разрешение? |
So I'm thinkin' we go with your middle name, Charles. |
Да? -Я думаю, мы возьмем твое второе имя - Чарльз. |
And then you get something for your case. |
И тогда у тебя будут деньги на твое дело. |