| See, we have a device with your name written all over it. | Видишь ли, у нас есть устройство, на котором написано твое имя. |
| For the record, your little lemon law is a symbol of everything that's wrong with our no-attention-span society. | Хочу заметить, твое небольшое право на отказ - символ всего, что неправильно с нашим не обращающим внимания обществом. |
| It wasn't your decision, it was Charlie's. | Это было не твое решение, а Чарли. |
| I could call him and say, I know your name. | Я могу позвонить и сказать ему: "Я знаю твое имя". |
| Galyan... We got your message... | Галиан, мы получили твое письмо. |
| Honey, your education is our priority. | Милая, твое образование - наш основной приоритет. |
| Whether that's the ILP, the Fosters, your time here, everything. | Будь это ПНП, Фостеры, твое пребывание здесь, все что угодно. |
| I know what it's like to be judged for your past. | Я знаю каково это, когда тебя судят за твое прошлое. |
| I'd love to see your beautiful face and not the mattress. | Мне нравится видеть твое прекрасное лицо, а не этот матрас. |
| If you say it, I'll put your face in liquid nitrogen. | И если ты это скажешь, я опущу твое лицо в жидкий азот. |
| I pump just one of these babies into your heart... | Я стреляю только одной из этих крошек в твое сердце... |
| Well, your interrogatory expression is getting on my nerves. | Ну что ж, твое вопросительное выражение действует мне на нервы. |
| He would've been so proud - of your performance, not the story. | Он был бы так горд за твое выступление, не за историю. |
| Yes, I do know your name. | Да, я... я знаю твое имя. |
| Having your respect is what matters most. | Твое уважение - это самое важное. |
| Living arrangements, paperwork... your dowry. | Условия проживания, документы... твое приданое. |
| If you want to indulge this fantasy, it's your business. | Если хочешь плавать в этих фантазиях - дело твое. |
| Fortunately, what I require from you is not your approval. | К счастью, мне не нужно твое одобрение. |
| And take with it the satisfaction that your reign will be unchallenged. | И будь доволен что никто не оспорит твое правление. |
| He will never take your place. | Он никогда не займет твое место. |
| You hurt her, they'll never find your body. | Обидишь ее, и твое тело не найдут. |
| Yes, I know, which is why I need your word. | Знаю, и поэтому мне нужно твое слово. |
| 'Cause I was hoping I'd get your opinion on something. | Потому что я надеялся услышать твое мнение. |
| No, he called 'cause he's concerned your weird feelings are causing problems. | Нет, он позвонил, сказал, что озабочен что твое странное поведение создает проблемы. |
| I caught a glimpse of your mirror today. | Я сегодня увидел мельком твое зеркало. |