Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
Your charm is only exceeded by your frankness. Твое очарование превосходит только твоя прямолинейность.
Your mind is almost as ugly as your body. Твой ум почти так же отвратителен, как и твое тело.
Your symptoms are more acute when your subconscious is working on a problem that it can't quite solve. Симптомы проявляются острее, когда твое подсознание работает над проблемой, которую не может перестать обдумывать.
Your natural effervescence is one of your most winning qualities. Твое естественное волнение, возбуждение одно из главных выигрышных качеств.
Your case manager called, and there's interest in reopening your case. Звонил управляющий по делам, и есть шанс, что твое дело будет пересмотрено.
Your happiness, your well-being, it's all I care about. Твое счастье, твое благополучие, - это все, что меня волнует.
Your investigation, your case, how this impacts you. Твое расследование, твое дело, как это влияет на тебя.
Your name, your very existence... will be met with abhorrence and disgust. Твое имя, само твое существование... столкнется с ненавистью и отвращением.
Your uncle sent word that he can't come see you take your vows. Твой дядя написал, что он не сможет приехать на твое посвящение.
Your body, your training, of course that's all important. Твое тело, твои тренировки - конечно, это все важно.
Your sense of freedom is as pale as your skin. Твое понятие о свободе так же бледно, как твоя кожа.
Your body is preparing you for your birthright... to be queen. Твое тело готовит тебя к тому, для чего ты была рождена... быть королевой.
Your anonymity is your greatest weapon. Твое лучшее оружие - это анонимность.
Your body's in your head. Ты знаешь, твое тело - в твоей голове.
Your body is not unlike that which was your own. Это тело похоже на твое собственное.
Your body is beginning to reject the changes we made to your DNA. Твое тело начинает отторгать изменения, которые мы внесли в твою ДНК.
Your selflessness is good for your soul. Твое бескорыстие безмерно и полезно душе.
Your integrity... your courage... transformed me. Твоя решимость... Твое мужество... во мне что-то поменялось.
Your mind has been making appointments your body should never keep. Своим умом ты добился назначения, на котором твое тело не удержится.
Your grief clouds your judgment, my son. Твое горе затмевает тебе разум, сын.
Your place is with the rest of your people dead and turned to ash. Твое место с твоим народом... мертвым и превращенным в пепел.
Your brother is your business now. Теперь твой брат - твое личное дело.
Your confusion will abate as your temperature stabilizes. Твое состояние улучшится, когда температура стабилизируется.
Your real name and all your account numbers. Твое настоящее имя и номера всех твоих счетов.
Your girlfriend is doing your laundry? Твоя девушка относит твое белье в прачечную?