Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
The matron of prattle has left me in your ward. Болтливая надзирательница оставила меня на твое попечение.
Because somebody will take your place if you're not. Потому что если нет, кто-нибудь другой займет твое место.
I found this envelope with your name on it. Я нашла этот конверт на твое имя.
I know... your face is really ugly! Я думаю... Твое лицо на самом деле - отвратительное!
Su-eun... your name's pretty, too. Су-ен... Твое имя очень красивое.
I got your medicine right here. У меня есть тут твое лекарство.
I understand your concern, Shiva. Я понимаю твое беспокойство, Шива.
I hear your show's a big hit. Я слышал, твое шоу имеет успех.
I'm not interested in your opinion of my work. Мне не интересно твое мнение о моей работе.
You've got your hands full right here, Henrietta, but I do appreciate the offer. В твоих руках сейчас полно работы, Генриэтта, но я ценю твое предложение.
Do not think your punishment is over, shol'va. Не надейся, что твое наказание окончено, шолва.
Honey, I feel really guilty taking all of your time like this. Дорогой, я действительно чувствую вину тратя все твое время так.
I'm sorry, I just thought maybe I could change your mind. Прости, я подумала, что смогу изменить твое мнение.
Cause that's what I wrote on your Save-The-Date. Потому что именно так я подписал твое приглашение на свадьбу.
I had to get your attention. Мне нужно было привлечь твое внимание.
Can you tell me... your name? Не мог бы ты назвать мне... твое имя?
They've been blaring your name out on the radio for an hour. Они орут твое имя по радио уже больше часа.
Let me know if you want your face to look a little different. Скажи, если захочешь, чтобы твое лицо выглядело по-другому.
Chrisjen, your investigation into the opa smugglers was instrumental in uncovering all of this. КрИсджен, твое расследование по контрабандистам из АВП Сыграло важную роль в раскрытии этих фактов.
Just 'cause... none of your business. Потому что... не твое дело.
We don't care about your drug use, Amy. Нас не волнует твое увлечение накротиками, Эми.
I know this isn't exactly your scene. Я знаю, что это не совсем твое.
This is your legacy, which makes it mine, too. Это твое наследие, что делает его и моим.
Well, it's a good thing I don't need your permission. Хорошо, что мне не нужно твое разрешение.
Come with me, we have your creature. Пойдем со мной, твое существо у нас.