Let's have a look at your face, then. |
Давай взглянем на твое лицо, итак. |
I think the man used your name. |
Я думаю, он использовал твое имя. |
I like your dress, Gloria. |
Мне нравится твое платье, Глория. |
Look, I'll just leave your coffee there. |
Вот, я твое кофе здесь оставлю. |
That's how I remembered your name. |
Именно так я запомнил твое имя. |
I want you to ask someone else to write your exposé. |
Я хочу, чтобы ты попросил написать твое разоблачение кого-нибудь еще. |
News flash, I know your weakness. |
Ошибаешься, я знаю твое слабое место. |
Ari, it's not your decision. |
Ари, это не твое решение. |
Call me when your heart is free again. |
Позвони мне, когда твое сердце снова освободится. |
She said she saw your ugly face before, but doesn't know where. |
Она сказала, что где-то видела твое страшное лицо раньше, но не помнит где. Хорошо. |
I don't wish to see your pasty body. |
Да нет у меня желания лицезреть твое бледное тело. |
I want to see you more settled down before I entrust my daughter to your care. |
Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение. |
Think of it, Poole, and let me see your face. |
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо. |
Well, I didn't know it was really your picture. |
Я не думал, что это и правда твое фото. |
Not your concern, but they were on their way. |
Не совсем твое дело, но они нас прижали. |
I pray to the mother every morning and night that she return your child to you. |
Я молюсь Матери каждый день, утром и вечером, чтобы она вернула тебе твое дитя. |
This space... has your name all over it. |
Это место... здесь повсюду твое имя. |
Plus, I've seen your act at the talent show. |
Плюс я видел твое выступление на шоу талантов. |
No, honey, your attitude. |
Нет, милый, твое отношение. |
To be honest, Seeley, I... I want your opinion about something personal. |
Сказать по правде, Сили, мне нужно твое мнение по одному личному вопросу. |
I don't want your sympathy, Detective. |
А мне не нужно твое сочуствие, детектив. |
I'll give you your own O.R. For a day. |
Я отдам в твое пользование операционную на целый день. |
We ran the idea by you because we want your blunt opinions. |
Мы запустили эту идею из-за тебя, потому что хотели узнать твое прямое мнение. |
There he is, number nine, your main dish. |
Вот он, номер девять, твое основное блюдо. |
It's a contract with the Marilyn Monroe estate in your name. |
Это контракт на собственность Мэрилин Монро на твое имя. |