Either you tell me where Kade is, or I'm thinking these are your guns. |
Либо ты скажешь мне где Кейд, либо мне кажется, что это твое оружие. |
I love your spirit in the service of purity. |
Мне нравится твое воодушевление в служении непорочности. |
Besides, your one interview made quite the impact on Annie. |
Кроме того, всего одно твое интервью оказало такое влияние на Энни. |
Guess I don't need your Cronus Society after all. |
Думаю, после всего мне не нужно твое Братство Кроноса. |
Well, your decision is terrible. |
Ну, твое решение - отвратительное. |
Well, I will graciously accept your burrito. |
Ну, я любезно приму твое бурито. |
Joss, it's just drinks, and I want your opinion. |
Джосс, мы просто выпьем, и я хочу знать твое мнение. |
No one is going to take your place, Robert. |
Так никто не получит твое место, Роберт. |
Of course. I respect your integrity, Lilly. |
Конечно, я уважаю твое мнение, Лилли. |
If the coffers are empty, your daughter is good security. |
Даже если у тебя ничего нет твоя дочь обеспечит твое положение. |
Look, Leo, I made your favorite dish. |
Смотри, Лео, я приготовил твое любимое блюдо. |
I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face. |
Ты не представляешь, как приятно было смотреть в зал и видеть твое лицо. |
All your cozying up will make you Chief Resident of Tummy Tucks. |
Твое подхалимство сделает тебя главным ординатором липосакций. |
I deplore such unsophisticated coercion, but your cooperation's necessary to me. |
Прошу прощения за столь примитивный способ принуждения, но мне жизненно необходимо твое содействие. |
In fact, your disappearance has given me a great deal of trouble. |
Фактически, твое исчезновение стало для меня довольно большой проблемой. |
When you were in dreamland I had the great honour to examine your art piece. |
Когда ты был в мире грез под наркозом, я имел честь изучить твое художественное произведение. |
It's not a real workout unless your body is convinced it's being chased by a lion. |
Это не настоящая проработка мышц если твое тело не убеждено, что его преследует лев. |
Don't tell me your sense of humor retired, too. |
Только не говори, что твое чувство юмора тоже ушло в отставку. |
This man... is your past, Bruce. |
Этот человек... твое прошлое, Брюс. |
I asked her to bring me to your present. |
Я попросила перенести меня в твое настоящее. |
Thanks, Chrissie, I really value your opinion. |
Спасибо, Крисси, я действительно ценю твое мнение. |
There's something up here that will pick up your spirits. |
Здесь наверху кое-что поднимет твое настроение. |
'I can imagine how fast your heart is beating. |
Представляю себе, как забилось твое сердце. |
I'm going to invade your privacy. |
И я буду вторгаться в твое личное пространство. |
I saw your name on the bulletin board. |
Я видел твое имя на доске объявлений. |