Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
Either you tell me where Kade is, or I'm thinking these are your guns. Либо ты скажешь мне где Кейд, либо мне кажется, что это твое оружие.
I love your spirit in the service of purity. Мне нравится твое воодушевление в служении непорочности.
Besides, your one interview made quite the impact on Annie. Кроме того, всего одно твое интервью оказало такое влияние на Энни.
Guess I don't need your Cronus Society after all. Думаю, после всего мне не нужно твое Братство Кроноса.
Well, your decision is terrible. Ну, твое решение - отвратительное.
Well, I will graciously accept your burrito. Ну, я любезно приму твое бурито.
Joss, it's just drinks, and I want your opinion. Джосс, мы просто выпьем, и я хочу знать твое мнение.
No one is going to take your place, Robert. Так никто не получит твое место, Роберт.
Of course. I respect your integrity, Lilly. Конечно, я уважаю твое мнение, Лилли.
If the coffers are empty, your daughter is good security. Даже если у тебя ничего нет твоя дочь обеспечит твое положение.
Look, Leo, I made your favorite dish. Смотри, Лео, я приготовил твое любимое блюдо.
I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face. Ты не представляешь, как приятно было смотреть в зал и видеть твое лицо.
All your cozying up will make you Chief Resident of Tummy Tucks. Твое подхалимство сделает тебя главным ординатором липосакций.
I deplore such unsophisticated coercion, but your cooperation's necessary to me. Прошу прощения за столь примитивный способ принуждения, но мне жизненно необходимо твое содействие.
In fact, your disappearance has given me a great deal of trouble. Фактически, твое исчезновение стало для меня довольно большой проблемой.
When you were in dreamland I had the great honour to examine your art piece. Когда ты был в мире грез под наркозом, я имел честь изучить твое художественное произведение.
It's not a real workout unless your body is convinced it's being chased by a lion. Это не настоящая проработка мышц если твое тело не убеждено, что его преследует лев.
Don't tell me your sense of humor retired, too. Только не говори, что твое чувство юмора тоже ушло в отставку.
This man... is your past, Bruce. Этот человек... твое прошлое, Брюс.
I asked her to bring me to your present. Я попросила перенести меня в твое настоящее.
Thanks, Chrissie, I really value your opinion. Спасибо, Крисси, я действительно ценю твое мнение.
There's something up here that will pick up your spirits. Здесь наверху кое-что поднимет твое настроение.
'I can imagine how fast your heart is beating. Представляю себе, как забилось твое сердце.
I'm going to invade your privacy. И я буду вторгаться в твое личное пространство.
I saw your name on the bulletin board. Я видел твое имя на доске объявлений.