Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
I'm sorry if my awesomeness Confounds your narrow view of humanity. Извини, если моя офигительность путает твое узкое представление о человечестве.
Maybe that's your spirit animal. Может, это твое тотемное животное.
I thought they might brighten your day. Я подумал, что это улучшит твое настроение.
It's literally none of your business. Это в прямом смысле не твое дело.
None of your business, Dodo. Это не твое дело, Додо.
Looks like he sold your seat. Похоже, он продал твое место.
He says that she remembers your audition... thinks you might have a very bright future. Он говорит, что она помнит твое прослушивание... думает, что у тебя большое будущее.
And it's good to see your face again. И это здорово снова видеть твое лицо.
I've instructed bill Fallon to draw up papers transferring it all into your name exclusively. Я проинструктировал Билла Феллона составить бумаги, передающие все владения исключительно на твое имя.
I value your opinion more than anyone else in the world. Я ценю твое мнение больше всего.
I was goofing around, and I accidentally sort of wrote your name on my hand but used permanent ink by mistake. Я бездельничала, и я случайно написала твое имя на своей руке и использовала несмываемые чернила, по ошибке.
And then decide whether or not to blow your ship from the water. И решим, не утопить ли твое корыто.
They found the plane in the water, but not your body. Нашли самолет под водой, а твое тело не нашли.
I'm thinking, Cordova, it's because your situation wasn't all that different. Я думаю, Кордова, что твое положение не сильно отличалось.
Which, assuming your influence over the core members of the board remains absolute, should prove pretty much impossible. Что, учитывая тот факт, что твое влияние на ключевых членов совета директоров остается незыблемым, делает это практически невозможным.
I'm sure this will come as a considerable relief to Mr. Takeda, who's just regained your full attention. Я думаю, это станет значительным облегчением для мистера Такеда, который только что снова заполучил все твое внимание.
Look, I took you out tonight so I could have your full attention. Слушай, я позвал тебя сегодня, чтобы привлечь твое внимание.
You know, I'm sure that I have mentioned your name. Я почти уверен что упоминал твое имя.
The cash would only cripple the company and would do very little to change your future. Наличность только повредила бы компании и мало бы изменила твое будущее.
A past like yours, it must be tough coming to terms with your own mortality. С прошлым как твое, должно быть сложно примириться с собственной смертностью.
I mean, I think your place would be better. Я считаю, твое местечко больше годится.
Right by the kitchen, with a view of your gorgeous mug. Прямо рядом с кухней, где я могла наблюдать твое прелестное личико.
I open a savings account in your name. Я открою счет на твое имя.
And your knowledge of the Diviner has led us to this... historic moment. И твое знание Предсказателя привело нас к этому... историческому моменту.
We must smoke to your return. I saw you in a dream. Мы должны покурить за твое возвращение.