Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
I mean, it's not great that the shifter broke through your protection spell. В смысле, это вовсе не здорово, что перевертыш прорвался сковозь твое защитное заклинание.
Well, your blood pressure's normal, so that's good. Твое кровяное давление в порядке, это хорошо.
Well, that's-that's your decision. Что ж, это полностью твое решение.
we wanted your okay before we release what we have. Нам нужно твое согласие, чтобы опубликовать то, что мы хотим.
On your 18th birthday, I want you to have everything. На твое 18-летие, я хочу чтобы ты получил все.
If I'm correct, you completed your detention this morning. Если не ошибаюсь, твое наказание закончилось сегодня утром.
Looks like you'll get your wish, sleepyhead. Вроде, как твое желание осуществляется, соня.
He had a look in his eye when I said your name. У него был такой взгляд, когда я сказал твое имя.
I really can't relate to your description. Я не могу принять твое описание.
What little self-doubt you have is the only thing keeping your ego penned in. Та небольшая неуверенность в себе - единственное, что держит твое эго на привязи.
I love your body, Larri. Я люблю твое тело, Ларри.
You think you have the right to control me because I'm carrying your progeny. Ты думаешь, что имеешь право контролировать меня, потому что я ношу твое продолжение(потомство).
Yesterday, you asked me why I held on to your apartment. Вчера ты спросила, почему я держусь за твое прошлое.
I might not share your need for a more balanced existence, but I accept it. Я могу не разделять твое желание вести сбалансированное существование, но я понимаю его.
Would that your transformation were as simple. И твое превращение было очень простым.
I see your desire and I'm ready to please you... Я ощущаю твое желание, и я готова удовлетворить его...
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant. Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
You have to give me something more than just your statement. Нужно что-то большее, чем просто твое утверждение.
But frankly, it is none of your business. Но вообще-то, это не твое дело.
Hammond, I know what your panto face is. Хаммонд, я знаю что значит твое выражение лица.
Well, you still have your health. Ну, у тебя есть твое здоровье.
And I don't know your noises yet. И твое хмыканье я не понимаю.
I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его.
Is it your dress or not? Платье твое или нет? - Это летнее платье?
How she took your trust and soaked it in gasoline and set it on fire. Как она взяла твое доверие, облила бензином и сожгла в огне.