Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
I traded your past, but I saved your future. Я использовала твое прошлое ради твоего будущего.
Good, 'cause now an alien attacks your face and implants an egg inside your belly. Хорошо, сейчас инопланетяне набросятся на твое лицо и отложат яйцо в твой живот.
They may hate your movie or disagree with how you spend your money. Им может не нравится твое кино или то, как ты тратишь деньги.
When you start facing your pain, Jerome, only then will your healing begin. Когда ты посмотришь в глаза своей боли, Джером, только тогда начнется твое исцеление.
No, I'm just surprised that you have your wedding dress hanging in your closet. Нет, я просто удивлена, что у тебя в шкафу весит твое свадебное платье.
You know, you decide in your mind first, and then your heart catches right on that. Знаешь, сначала ты решаешь что-то в своей голове, и потом твое сердце ловит тебя на этом.
I'm sure your family and friends will understand your decision to end the pain. Уверена, твоя семья и друзья поймут твое решение покончить с болью.
I swear I will uphold your name and your tradition. Клянусь защищать твое имя и хранить твои традиции.
When your mind stands still, your muscles will let go too. Как только твое сознание приостановится, расслабятся также и мышцы всего тела.
I have no interest in your politics or your opinion. Меня не интересует твоя политика или твое мировоззрение.
The moment that I came to your time line I, in effect, created your future. В тот момент, когда я вломился в твою временную линию, я создал твое будущее.
They got your name, your address. Они знают твое имя и твой адрес.
Well, your presence alone, your scent, will distract the newborns. Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых...
Well, we just got your more than your severance package. Ну, мы увеличим твое выходное пособие.
I don't need your approval or your fake compliments. Мне не нужны твое одобрение или лживые комплименты.
About your family, your childhood... Про твою семью, твое детство...
The Pah-wraiths have taken your sight in punishment for your arrogance. Призраки Па лишили тебя зрения, в наказание за твое высокомерие.
I got your sentence reduced from two weeks detention to an apology to your teacher. Я снизила твое наказание с 2-недельного отстранения от учебы до извинений перед учителем.
I hope your calling me means your business is complete. Я надеялась, что твой звонок был способ сказать мне, что твое дело завершено.
Let it out from your heart, not from your fingers. Пусть играет твое сердце, а не пальцы.
I love you and your cooking and your tall-boy- sized belly button and your Libertarian politics and your ability to drive a big rig a thousand miles without changing your diaper. Я люблю тебя и твою стряпню, и твой большой пупок, и твои либертарианские взгляды, и твое умение проезжать на фуре тысячи миль без смены подгузника.
I'll love you... for your sadness... and your poetry and your passion and your rage and your infinite, luxurious ugliness. Я буду любить тебя... твою грусть... твою поэзию, твою страсть, твою ярость и твое бесконечное, роскошное уродство.
Susan, it seems to me a lot of things are for sale... your body, your honor, your reputation. Сьюзан, мне кажется, что все продается... твое тело, твоя честь твоя репутация.
You save your patients by what you do here in the hospital, and if you ever want to be a surgeon, your hands are your franchise. Ты спасаешь своих пациентов, вот суть твоей работы в госпитале, и если ты хочешь стать хирургом, пойми: твои руки - твое состояние.
So you let me down and you get your princess, you get your ring, and I never have to see your charming face again. Освободите меня, и ты получишь свою принцессу, а ты - кольцо. А мне больше не придется смотреть на твое прекрасное лицо.