I traded your past, but I saved your future. |
Я использовала твое прошлое ради твоего будущего. |
Good, 'cause now an alien attacks your face and implants an egg inside your belly. |
Хорошо, сейчас инопланетяне набросятся на твое лицо и отложат яйцо в твой живот. |
They may hate your movie or disagree with how you spend your money. |
Им может не нравится твое кино или то, как ты тратишь деньги. |
When you start facing your pain, Jerome, only then will your healing begin. |
Когда ты посмотришь в глаза своей боли, Джером, только тогда начнется твое исцеление. |
No, I'm just surprised that you have your wedding dress hanging in your closet. |
Нет, я просто удивлена, что у тебя в шкафу весит твое свадебное платье. |
You know, you decide in your mind first, and then your heart catches right on that. |
Знаешь, сначала ты решаешь что-то в своей голове, и потом твое сердце ловит тебя на этом. |
I'm sure your family and friends will understand your decision to end the pain. |
Уверена, твоя семья и друзья поймут твое решение покончить с болью. |
I swear I will uphold your name and your tradition. |
Клянусь защищать твое имя и хранить твои традиции. |
When your mind stands still, your muscles will let go too. |
Как только твое сознание приостановится, расслабятся также и мышцы всего тела. |
I have no interest in your politics or your opinion. |
Меня не интересует твоя политика или твое мировоззрение. |
The moment that I came to your time line I, in effect, created your future. |
В тот момент, когда я вломился в твою временную линию, я создал твое будущее. |
They got your name, your address. |
Они знают твое имя и твой адрес. |
Well, your presence alone, your scent, will distract the newborns. |
Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых... |
Well, we just got your more than your severance package. |
Ну, мы увеличим твое выходное пособие. |
I don't need your approval or your fake compliments. |
Мне не нужны твое одобрение или лживые комплименты. |
About your family, your childhood... |
Про твою семью, твое детство... |
The Pah-wraiths have taken your sight in punishment for your arrogance. |
Призраки Па лишили тебя зрения, в наказание за твое высокомерие. |
I got your sentence reduced from two weeks detention to an apology to your teacher. |
Я снизила твое наказание с 2-недельного отстранения от учебы до извинений перед учителем. |
I hope your calling me means your business is complete. |
Я надеялась, что твой звонок был способ сказать мне, что твое дело завершено. |
Let it out from your heart, not from your fingers. |
Пусть играет твое сердце, а не пальцы. |
I love you and your cooking and your tall-boy- sized belly button and your Libertarian politics and your ability to drive a big rig a thousand miles without changing your diaper. |
Я люблю тебя и твою стряпню, и твой большой пупок, и твои либертарианские взгляды, и твое умение проезжать на фуре тысячи миль без смены подгузника. |
I'll love you... for your sadness... and your poetry and your passion and your rage and your infinite, luxurious ugliness. |
Я буду любить тебя... твою грусть... твою поэзию, твою страсть, твою ярость и твое бесконечное, роскошное уродство. |
Susan, it seems to me a lot of things are for sale... your body, your honor, your reputation. |
Сьюзан, мне кажется, что все продается... твое тело, твоя честь твоя репутация. |
You save your patients by what you do here in the hospital, and if you ever want to be a surgeon, your hands are your franchise. |
Ты спасаешь своих пациентов, вот суть твоей работы в госпитале, и если ты хочешь стать хирургом, пойми: твои руки - твое состояние. |
So you let me down and you get your princess, you get your ring, and I never have to see your charming face again. |
Освободите меня, и ты получишь свою принцессу, а ты - кольцо. А мне больше не придется смотреть на твое прекрасное лицо. |