I'll call Henry to verify your will is up to date. |
Я позвоню Хенри для подтверждения, что твое завещание в порядке. |
I've done what's been expected of me just to earn your respect. |
Я делал все, что от меня ожидали только чтобы заслужить твое уважение. |
I knew Eve would win your case. |
Я знала, что Ив выиграет твое дело. |
Viewing the world through a microscope is your prerogative. |
Твое дело рассматривать весь мир в микроскоп. |
To secure future for you and your child. |
Чтобы обезопасить будущее твое и твоего ребенка. |
Once long ago, I got you back your heart. |
Однажды, я помогла вернуть твое сердце. |
One day, your luck will run out, Cyrus. |
Однажды, твое везение испарится, Сайрус. |
I'm sorry if I've interrupted one of your meetings. |
Я сожалею, если я прервал твое совещание. |
It's clear your summer could use the structure. |
Очевидно, твое лето стоит привести в порядок. |
Dear Jordana, thank you for letting me explore your perfect body. |
Дорогая Джордана, спасибо, что позволила мне познать твое прекрасное тело. |
Finally, someone recognized your skill. |
В конце-концов, кто-то распознал твое умение. |
Maybe even your family's connection to the scandal. |
Может даже твое семейное свойство к скандалу. |
The administrator at the hospital said someone had called and alerted them to your location. |
В госпиталь, в который тебя положили... кто-то позвонил и сообщил им твое местоположение. |
So this is your new assignment. |
Так это и есть твое новое задание. |
Somebody threw a rock through your window. |
Кто-то бросил камень в твое окно. |
Guy went to a lot of trouble to earn your trust. |
Парень пошел на массу неприятностей, чтобы заработать твое доверие. |
And your face had such an expression of joy... it was incredible. |
Твое лицо сияло от радости, это невероятно. |
The truth is, progress frightens you and your ilk. |
Правда в том, что прогресс пугает тебя и твое общество. |
I know your name's on the line. |
Я знаю, что на кону стоит твое имя. |
Don't blow everything up just because somebody broke your heart. |
Не испорти все только потому, что кто-то разбил твое сердце. |
I reckon somebody broke your heart... and now you think men are only after one thing. |
Я полагаю, что кто-то разбил твое сердце... и теперь ты судишь о мужчинах только после одного случая. |
The teachers stay off your case. |
Учителя не вмешиваются в твое дело. |
You said so back in Dogville. That your power would be mine, too. |
Ты сам сказал это в Догвилле, что твое право будет моим правом. |
I need your offer by tonight. |
Мне нужно твое предложение к вечеру. |
You must hone all of your powers, since they're all connected. |
Мы должны отточить твое мастерство, поскольку все твои способности взаимосвязаны. |