| Sometimes your face look like a fish in the Gulf of Thailand. | Иногда твое лицо, как у рыба в Сиамском заливе. |
| I'm sorry I missed your speech thing. | Мне жаль, что я пропустил твое выступление. |
| You shouldn't try and access information that's none of your business. | Не стоит пытаться и искать информацию, если это не твое собачье дело. |
| Young lady, in 20 years your future will be the past. | Через 20 лет твое будущее будет прошлым. |
| Listen, you saw the power of your new ID. | Послушай, ты видел, какой силой обладает твое удостоверение. |
| This is your purpose, Jennifer. Purpose. | В этом твое предназначение, Дженнифер. |
| Who told you killing was your purpose? | Кто тебе сказал, что твое предназначение - убивать? |
| This white and sweet dessert will lighten your mood. | Этот вкусный десерт поднимет твое настроение. |
| You know, I also checked up on your declared major. | Знаешь, я недавно заглянул в твое личное дело. |
| And we will drag your name through the mud and sue you into oblivion. | Мы втопчем твое имя в грязь И по полной тебя засудим. |
| Hell, you could've left the show if your integrity was at stake. | Да ты бы могла уйти из шоу, раз под угрозой было твое честное слово. |
| What I do with Raff is not your business. | Не твое дело, что я делаю с Рафом. |
| You know, Homer, your singing could help alleviate patient suffering, and save us a fortune in Demerol. | Знаешь, Гомер, твое пение может помочь облегчить страдания наших пациентов и сохранить приличное количество обезболивающего. |
| Marge, when I'm onstage, I can only sing those love songs by picturing your beautiful face. | Мардж, когда я на сцене, я могу петь эти любовные серенады, только представляя твое милое личико. |
| I know more than your name, Kent. | Я знаю не только твое имя, Кент. |
| Wait. That was your thing. | Постой, это же твое занятие. |
| Sometimes you kept going and painted your whole face red. | Иногда твое лицо становилось окрашенным в красный цвет. |
| Imagine a faraway place, Hank... where people value your opinion. | Представь себе далекое место, Хэнк, где люди ценят твое мнение: вали туда. |
| I'd like your honest opinion on something. | Хочу услышать твое мнение относительно одной темы. |
| And always make sure they spell your name right. | И всегда следи, чтобы они верно произносили твое имя. |
| Plus... I got all your cash in lockup. | К тому же... всё твое бабло у меня под замком. |
| That's where your focus should be. | Все твое внимание должно быть на нем. |
| Look, I know this is your case. | Слушай, я знаю, что это твое дело. |
| You're not paid for your voice. | Тебе платят не за твое мнение. |
| And I believe in your vision. | И я верю в твое видение. |