Let's get you in your nest. |
Давай-ка вернем тебя в твое гнездо. |
And don't forget, the president has drawn a circle around your name. |
И не забудь, президент обвел кругом твое имя. |
Noodle, I am so bummed about ditching you on your Sweet 16. |
Умняшка, я так расстроена, что пропускаю твое долгожданное 16-летие. |
At least until your pardon comes through. |
По крайней мере, пока не придет твое помилование? |
A-And your sleeping pills, the zolpidem, point-nine milligrams a liter. |
А твое снотворное, золпиден, 0.9 мг на литр. |
It's your behavior that's worrying me. |
Это все твое поведение, которое меня беспокоит. |
I will not let him ruin your education. |
Я не позволю ему гробить твое обучение. |
That's what he deserves for messing with your education. |
Это то что он залсуживает за то что портил твое обучение. |
I got your email with a list of other law firms. |
Я получила твое электронное сообщение со списком других адвокатских фирм. |
Got to put it in the safety deposit box in your name. |
Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя. |
Just your giant body flying through the air. |
Как твое гигантское тело взлетает в воздух. |
If you don't want to speak to the police without Freddie here that's your prerogative. |
Если ты не хочешь разговаривать с полицией без присутствия Фредди, это твое право. |
From this point on, your name is John Casey. |
С этого момента, твое имя - Джон Кейси. |
If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved. |
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено. |
You with your ambition, me with my guilt. |
Твое честолюбие и мой комплекс вины. |
I'd hoped to toast your coronation as captain of the Walrus. |
Хотел поднять бокал за твое назначение капитаном Вальруса. |
You didn't tell me your name as a man. |
Но ты не сказал, какое твое мужское имя. |
Then your name would be written across it. |
И тогда твое имя бы появилось на кинжале. |
Then your name would be written across it. |
Тогда бы на кинжале появилось твое имя. |
I found your weak point and used it against you. |
Нашла твое слабое место и победила тебя. |
So imagine my surprise when I caught your heartfelt performance, announcing to all the world that very same story... |
Так что представь мое удивление Когда я увидел твое проникновенное выступление рассказыающее всему миру эту самую историю. |
You're very forgiving of a man who betrayed your heart. |
Ты с готовность прощаешь человека, предавшего твое сердце. |
You will have no need for your weapon here, Hercules. |
Твое оружие тебе здесь не понадобится, Геркулес. |
You know I'm not destroying your study... |
Ты знаешь, что я не порчу твое исследование... |
I've already submitted your request to The Ash for "medical supplies". |
Я уже подала Эшу твое прошение о "медикаментах". |