| You know, when you get the chills, it means your body's fighting an infection. | Знаешь, когда у тебя озноб, это означает что твое тело борется с инфекцией. |
| Look, I'm sorry to waste your time with all this. | Слушай, извини, что трачу твое время попусту со всем этим. |
| Either way, it's none of your business. | В любом случае, это не твое дело. |
| You know what, he was smart to put your name first. | Знаешь, он поступил по умному поставив твое имя первым. |
| Look, I'm not going to steal your discovery. | Я не буду красть твое открытие. |
| When your thing gets boring... you know where to find me. | Когда твое дело тебе наскучит... ты знаешь где меня найти. |
| You weren't home, so I figured I'd check your favorite little surf spot. | Тебя не было дома, так что я решила проверить твое любимое место для серфинга. |
| To spread your message of a better future. | Распространить твое послание о лучшем будущем. |
| Notice your name never came up. | аметь, твое им€ не упоминалось. |
| They'll prepare epics for your name. | Твое имя будет воспето в героических поэмах. |
| You wanted the child to see your body. | Ты хотела, чтобы ребенок увидел твое тело. |
| It's really important to have a second choice, even if you had your heart set on something else. | Очень важно иметь запасной вариант, даже если твое сердце настроено на что-то другое. |
| That's not what your body says. | Твое тело бы так не сказало. |
| I couldn't understand your voicemail. | Я не смогла разобрать твое голосовое сообщение. |
| Well, I've been thinking about your generous offer to accompany me to the dinner party Saturday night. | Ну, я обдумал твое великодушное предложение сопроводить меня на званый ужин в субботу. |
| Because I couldn't take your obnoxious gloating. | Потому что меня раздражало твое злорадство. |
| And that you would trust me to give you your assignments. | И что ты позволила мне передать тебе Твое домашнее задание. |
| I think this is your something big. | Думаю, это и есть твое крупное дело. |
| There's a warrant out for your arrest. | На твое имя выписан ордер на арест. |
| Because... we are your weakness. | Потому что мы - твое слабое место... |
| Miss Sigglesthwaite has complained to me about your behaviour over the last few days. | Мисс Сигглсвэйт пожаловалась на твое плохое поведение в последние дни. |
| He solved your case for you. | Он раскрыл за тебя твое дело. |
| As was I when I received your invitation. | Как и я, когда получила твое приглашение. |
| What is your government's policy? | Как твое... извиняюсь, ваше правительство реагирует на выступления студентов? |
| Luckily for you, your dead body isn't worth anything. | На твое счастье, твоя мертвая тушка ничего не стоит. |