You know, when you get the chills, it means your body's fighting an infection. |
Знаешь, когда у тебя озноб, это означает что твое тело борется с инфекцией. |
Look, I'm sorry to waste your time with all this. |
Слушай, извини, что трачу твое время попусту со всем этим. |
Either way, it's none of your business. |
В любом случае, это не твое дело. |
You know what, he was smart to put your name first. |
Знаешь, он поступил по умному поставив твое имя первым. |
Look, I'm not going to steal your discovery. |
Я не буду красть твое открытие. |
When your thing gets boring... you know where to find me. |
Когда твое дело тебе наскучит... ты знаешь где меня найти. |
You weren't home, so I figured I'd check your favorite little surf spot. |
Тебя не было дома, так что я решила проверить твое любимое место для серфинга. |
To spread your message of a better future. |
Распространить твое послание о лучшем будущем. |
Notice your name never came up. |
аметь, твое им€ не упоминалось. |
They'll prepare epics for your name. |
Твое имя будет воспето в героических поэмах. |
You wanted the child to see your body. |
Ты хотела, чтобы ребенок увидел твое тело. |
It's really important to have a second choice, even if you had your heart set on something else. |
Очень важно иметь запасной вариант, даже если твое сердце настроено на что-то другое. |
That's not what your body says. |
Твое тело бы так не сказало. |
I couldn't understand your voicemail. |
Я не смогла разобрать твое голосовое сообщение. |
Well, I've been thinking about your generous offer to accompany me to the dinner party Saturday night. |
Ну, я обдумал твое великодушное предложение сопроводить меня на званый ужин в субботу. |
Because I couldn't take your obnoxious gloating. |
Потому что меня раздражало твое злорадство. |
And that you would trust me to give you your assignments. |
И что ты позволила мне передать тебе Твое домашнее задание. |
I think this is your something big. |
Думаю, это и есть твое крупное дело. |
There's a warrant out for your arrest. |
На твое имя выписан ордер на арест. |
Because... we are your weakness. |
Потому что мы - твое слабое место... |
Miss Sigglesthwaite has complained to me about your behaviour over the last few days. |
Мисс Сигглсвэйт пожаловалась на твое плохое поведение в последние дни. |
He solved your case for you. |
Он раскрыл за тебя твое дело. |
As was I when I received your invitation. |
Как и я, когда получила твое приглашение. |
What is your government's policy? |
Как твое... извиняюсь, ваше правительство реагирует на выступления студентов? |
Luckily for you, your dead body isn't worth anything. |
На твое счастье, твоя мертвая тушка ничего не стоит. |