| You try that again and I will slice your pretty little throat. | Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко. |
| Amy, your face... you're hurt. | Эми, твое лицо... ты ранена. |
| Yesterday you said it was your favorite dish. | Вчера ты говорил что это твое любимое блюдо. |
| You are the one, Gary, and this man's death signifies your rebirth. | Ты особенный, Гэри, и смерть этого мужчины ознаменовала твое возрождение. |
| Allow Monsieur de Valmont to continue your instruction. | Пусть месье де Вальмонт продолжит твое обучение. |
| Someone who may well not appreciate your presence. | Кто там? Особа, которая не поймет твое присутствие здесь. |
| I mean, your past... and my illness. | Просто твое прошлое, моя болезнь... |
| Well, your metier was my epic failure. | Ну, твое ремесло стало моим сказочным провалом. |
| Nobody will look at your face here. | Здесь никто не будет смотреть на твое лицо. |
| All sense of who you are has been distorted by your illness. | Всё твое представление о том, кто ты, было искажено твоей болезнью. |
| I bought a piece of land under your name in Hawaii. | На Гавайях у меня есть участок земли купленный на твое имя. |
| We both support your photography, but that could take years. | Мы поддерживаем твое увлечение фотографией, но на это уйдут годы. |
| Tell me now if I can count on your cooperation. | Скажи мне, могу ли я рассчитывать на твое сотрудничество. |
| Unctious, if that's your real name. | Анчес! Если это твое настоящее имя. |
| Bring your true, true self forward. | Пусть вперед выступит твое истинное я. |
| I'll let you know when I want your opinion. | Я дам тебе знать, когда захочу услышать твое мнение. |
| Let... let me see your face. | Дай... дай я взгляну на твое лицо. |
| It's none of your business, j.Lo. | Это не твое дело, Джей Ло. |
| Call me crazy, but I think you broke your cover. | Считай меня сумашедшим, но по-моему, твое прикрытие провалилось. |
| It's a shame I'll miss your reunion with Captain Keogh. | Обидно, я пропущу твое воссоединение с капитаном Кио. |
| I know, but your joining the Maquis isn't helping anyone. | Но твое вступление в маки им не поможет. |
| I just thought I'd take you up on your offer. | Я решила, что приму твое предложение. |
| You've got your Vivienne Westwood dress. | У тебя есть твое платье от Вивьен Вествуд. |
| Though she ripped your heart in two | Хоть она и разорвала на двое сердце твое. |
| I think your comportment is excellent, by the way. | В любом случае, я считаю твое поведение превосходным. |