Well, so's your face. |
Ну, также как твое лицо. |
I'm an adult and it's none of your business. |
Я - взрослая, и это не твое дело, чем я занималась. |
It really was the only way of attracting your attention. |
Это действительно была одинственная возможность привлечь твое внимание. |
Look, Ben broke your heart, but you have to get back out there. |
Слушай, Бен разбил твое сердце, но ты должна это пережить. |
That's... it's your right to name whoever you want. |
Это... это твое право, назначать кого ты захочешь. |
That's where your heart is. |
Вот к чему лежит твое сердце. |
None of your business, Ben. |
И это не твое дело, Бен. |
I think I'm ready to take you up on your offer. |
Я думаю я готов принять твое предложение. |
That look on your face is my reward. |
Видеть твое лицо в этот момент - вот моя награда. |
I appreciate you wanting to protect your friend. |
Я ценю твое желание защитить подругу. |
I'm sorry I didn't take your case. |
Мне жаль, что я не взял твое дело. |
I love you, man, but this was not your problem. |
Ты молодец, но это было не твое дело. |
That's none of your business, connor. |
Это не твое дело, Коннор. |
Honey, this isn't just your decision. |
Милая, это не только твое решение. |
I mentioned your name, she goes crazy. |
Я назвала твое имя, она взбесилась. |
You'd hear that story and your imagination would start running. |
Ты услышишь об этом, и твое воображение разыграется. |
Only it wasn't your face I'd be looking at. |
Только это не твое лицо, а мое. |
The light is going crazy on your face right now. |
Свет просто безумно оттеняет твое лицо. |
PK, your show is a hit. |
Пьян, твое шоу - хит. |
You'll say Womack is the right man to fill your shoes. |
Скажешь, что Вомак, правильный человек на твое место. |
There's an e-ticket in your name. |
Там электронный билет на твое имя. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
OK, let's play that game where I ask you your opinions about world issues. |
Ладно, давай сыграем в игру: я спрашиваю твое мнение о мировых проблемах. |
And it's none of your business. |
Нет. И это не твое дело. |
I wanted to get your opinion on the balloons. |
Мне нужно твое мнение о шарах. |