Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
'Cause your acting's not that good. Потому, что твое актерское мастерство не настолько хорошее.
We can help you figure out your future. Мы можем помочь тебе определить твое будущее.
And then we'll find this Private Watson and convince him to rip up your paperwork. И затем мы найдем рядового Уотсона и заставим его уничтожить твое заявление.
They want Mike the marine... your cover. Им нужен Майк-морпех... твое прикрытие.
I'm just saying... that your participation complicates an already difficult situation. Я только говорю... что твое участие усложняет и без того сложную ситуацию.
And while I respect your wishes and the reasons behind them... И несмотря на то, что я уважаю твое желание и причины, стоящие за ним...
Well, that's kind of your natural state anyway. Ну, вообще-то, это твое обычное состояние.
Well, it was none of your business in the first place. Это с самого начала было не твое дело.
And just for the record, your apology is getting off to a very bad start. И, к твоему сведению, как-то не очень хорошо началось твое извинение.
I made it to lessen your discomfort. Я пошутил чтобы уменьшить твое ощущение дискомфорта.
Tell Dr. Robbins you don't think peds is your thing. Скажи доктору Роббинс, что думаешь педиатрия это не твое.
I'm ready to hear your settlement offer, George. Я готов услышать твое предложение, Джордж.
I need your word you'll let me walk away. Мне нужно твое слово, что ты дашь мне уйти.
Grumbledook, your time has come! Итак, Грамблдок, твое время пришло.
Thank you for your incredible heart. Спасибо тебе за твое невероятное сердце.
I am going to take you to see your positive influence at work. Я покажу тебе твое позитивное влияние в деле.
I said your name, Darla. Я назвал твое имя - Дарла.
And second of all, it is none of your business why we broke up. А во-вторых, не твое дело, почему мы расстались.
I don't want to hurt your feelings, but really, no. Я не хочу задеть твое самолюбие, но на самом деле нет.
That wasn't your heart in the painting. Это не твое сердце на картине.
I wanted to go out of my way to see your gorgeous face. Я хотел(а) уйти с моего пути, чтобы увидеть твое великолепное лицо.
What if I took your spot? Что, если бы я занял твое место?
You get in her grill, she challenges your dominance by staring you straight in the eye. Ты попал в оборот, она испытывает твое влияние, уставившись тебе прямо в глаза.
They've got sweet rolls as big as your face. У них есть сладкие булочки размером с твое лицо.
And every bite of delicious lobster was a buttery reminder of your face. И каждый кусок вкусного омара напоминал мне твое лицо.