'Cause your acting's not that good. |
Потому, что твое актерское мастерство не настолько хорошее. |
We can help you figure out your future. |
Мы можем помочь тебе определить твое будущее. |
And then we'll find this Private Watson and convince him to rip up your paperwork. |
И затем мы найдем рядового Уотсона и заставим его уничтожить твое заявление. |
They want Mike the marine... your cover. |
Им нужен Майк-морпех... твое прикрытие. |
I'm just saying... that your participation complicates an already difficult situation. |
Я только говорю... что твое участие усложняет и без того сложную ситуацию. |
And while I respect your wishes and the reasons behind them... |
И несмотря на то, что я уважаю твое желание и причины, стоящие за ним... |
Well, that's kind of your natural state anyway. |
Ну, вообще-то, это твое обычное состояние. |
Well, it was none of your business in the first place. |
Это с самого начала было не твое дело. |
And just for the record, your apology is getting off to a very bad start. |
И, к твоему сведению, как-то не очень хорошо началось твое извинение. |
I made it to lessen your discomfort. |
Я пошутил чтобы уменьшить твое ощущение дискомфорта. |
Tell Dr. Robbins you don't think peds is your thing. |
Скажи доктору Роббинс, что думаешь педиатрия это не твое. |
I'm ready to hear your settlement offer, George. |
Я готов услышать твое предложение, Джордж. |
I need your word you'll let me walk away. |
Мне нужно твое слово, что ты дашь мне уйти. |
Grumbledook, your time has come! |
Итак, Грамблдок, твое время пришло. |
Thank you for your incredible heart. |
Спасибо тебе за твое невероятное сердце. |
I am going to take you to see your positive influence at work. |
Я покажу тебе твое позитивное влияние в деле. |
I said your name, Darla. |
Я назвал твое имя - Дарла. |
And second of all, it is none of your business why we broke up. |
А во-вторых, не твое дело, почему мы расстались. |
I don't want to hurt your feelings, but really, no. |
Я не хочу задеть твое самолюбие, но на самом деле нет. |
That wasn't your heart in the painting. |
Это не твое сердце на картине. |
I wanted to go out of my way to see your gorgeous face. |
Я хотел(а) уйти с моего пути, чтобы увидеть твое великолепное лицо. |
What if I took your spot? |
Что, если бы я занял твое место? |
You get in her grill, she challenges your dominance by staring you straight in the eye. |
Ты попал в оборот, она испытывает твое влияние, уставившись тебе прямо в глаза. |
They've got sweet rolls as big as your face. |
У них есть сладкие булочки размером с твое лицо. |
And every bite of delicious lobster was a buttery reminder of your face. |
И каждый кусок вкусного омара напоминал мне твое лицо. |