But couldn't read your first name. |
Но не смогла прочитать твое имя. |
Now let me see your hallpass. |
ј теперь покажи мне твое "разрешение"! |
We helped Mrs. McCluskey make your favorite lunch. |
Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое. |
After a moment, it seemed to me that your face was changing imperceptibly. |
Через какое-то время мне показалось, что твое лицо как-то изменилось. |
Got you marshmallows in your cocoa. |
Я добавил зефирки в твое какао. |
Others need your consent to get close to you. |
Другим нужно твое согласие, чтобы приблизиться к тебе. |
Won't be able to find your body till the river thaws. |
А твое тело найдут, когда река оттает. |
And second, it's none of your business. |
А во-вторых, это не твое дело. |
Misa will come out and see your name with the shinigami eyes. |
Вот-вот выйдет Миса и увидит твое имя глазами синигами. |
I don't like the responsibility of guarding your treasure. |
Мне совсем не хочется охранять твое богатство. |
We don't want to get your gun for nothing. |
Мы не собирались отбирать твое ружье. |
You must return to kattegat before your absence is noticed, but... |
Ты должна вернуться в Каттегат прежде, чем заметят твое отсутствие, но... |
It is your decision, not mine. |
Это твое решение, не мое. |
From now on your name is Mothball. |
Отныне, твое имя будет Нафталин. |
Listen, Phil, I understand your desire to protect Daisy Johnson. |
Слушай, Фил, я понимаю твое желание защитить Дейзи Джонсон. |
That's your excuse for not helping. |
Твое оправдание, чтобы не помогать мне. |
The rats may thank you for the gesture, but your health will not. |
Крысы, может, и поблагодарят тебя за этот жест, но твое здоровье - нет. |
Anyway, it's none of your bloody business. |
В любом случае, это не твое дело. |
She arranged for your case to be heard by a judge She trusted completely. |
Она организовала твое слушание у судьи, которому целиком доверяла. |
Trust me, your heart is complicated. |
Доверься мне, твое сердце сложное. |
Heather, I made your favorite cookies. |
Я приготовил твое любимое печенье, Хизер. |
None of your business how much it was. |
Это не твое дело, сколько он стоил. |
And the only reason your heart is still beatin' is you're my son. |
И единственная причина, по которой твое сердце еще бьется - ты мой сын. |
I was just trying to get your undivided attention, is all. |
Пытался привлечь твое внимание, только и всего. |
I'd take your place in a heartbeat. |
Я бы в ту же секунду занял твое место. |