| But couldn't read your first name. | Но не смогла прочитать твое имя. |
| Now let me see your hallpass. | ј теперь покажи мне твое "разрешение"! |
| We helped Mrs. McCluskey make your favorite lunch. | Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое. |
| After a moment, it seemed to me that your face was changing imperceptibly. | Через какое-то время мне показалось, что твое лицо как-то изменилось. |
| Got you marshmallows in your cocoa. | Я добавил зефирки в твое какао. |
| Others need your consent to get close to you. | Другим нужно твое согласие, чтобы приблизиться к тебе. |
| Won't be able to find your body till the river thaws. | А твое тело найдут, когда река оттает. |
| And second, it's none of your business. | А во-вторых, это не твое дело. |
| Misa will come out and see your name with the shinigami eyes. | Вот-вот выйдет Миса и увидит твое имя глазами синигами. |
| I don't like the responsibility of guarding your treasure. | Мне совсем не хочется охранять твое богатство. |
| We don't want to get your gun for nothing. | Мы не собирались отбирать твое ружье. |
| You must return to kattegat before your absence is noticed, but... | Ты должна вернуться в Каттегат прежде, чем заметят твое отсутствие, но... |
| It is your decision, not mine. | Это твое решение, не мое. |
| From now on your name is Mothball. | Отныне, твое имя будет Нафталин. |
| Listen, Phil, I understand your desire to protect Daisy Johnson. | Слушай, Фил, я понимаю твое желание защитить Дейзи Джонсон. |
| That's your excuse for not helping. | Твое оправдание, чтобы не помогать мне. |
| The rats may thank you for the gesture, but your health will not. | Крысы, может, и поблагодарят тебя за этот жест, но твое здоровье - нет. |
| Anyway, it's none of your bloody business. | В любом случае, это не твое дело. |
| She arranged for your case to be heard by a judge She trusted completely. | Она организовала твое слушание у судьи, которому целиком доверяла. |
| Trust me, your heart is complicated. | Доверься мне, твое сердце сложное. |
| Heather, I made your favorite cookies. | Я приготовил твое любимое печенье, Хизер. |
| None of your business how much it was. | Это не твое дело, сколько он стоил. |
| And the only reason your heart is still beatin' is you're my son. | И единственная причина, по которой твое сердце еще бьется - ты мой сын. |
| I was just trying to get your undivided attention, is all. | Пытался привлечь твое внимание, только и всего. |
| I'd take your place in a heartbeat. | Я бы в ту же секунду занял твое место. |