Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
But couldn't read your first name. Но не смогла прочитать твое имя.
Now let me see your hallpass. ј теперь покажи мне твое "разрешение"!
We helped Mrs. McCluskey make your favorite lunch. Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое.
After a moment, it seemed to me that your face was changing imperceptibly. Через какое-то время мне показалось, что твое лицо как-то изменилось.
Got you marshmallows in your cocoa. Я добавил зефирки в твое какао.
Others need your consent to get close to you. Другим нужно твое согласие, чтобы приблизиться к тебе.
Won't be able to find your body till the river thaws. А твое тело найдут, когда река оттает.
And second, it's none of your business. А во-вторых, это не твое дело.
Misa will come out and see your name with the shinigami eyes. Вот-вот выйдет Миса и увидит твое имя глазами синигами.
I don't like the responsibility of guarding your treasure. Мне совсем не хочется охранять твое богатство.
We don't want to get your gun for nothing. Мы не собирались отбирать твое ружье.
You must return to kattegat before your absence is noticed, but... Ты должна вернуться в Каттегат прежде, чем заметят твое отсутствие, но...
It is your decision, not mine. Это твое решение, не мое.
From now on your name is Mothball. Отныне, твое имя будет Нафталин.
Listen, Phil, I understand your desire to protect Daisy Johnson. Слушай, Фил, я понимаю твое желание защитить Дейзи Джонсон.
That's your excuse for not helping. Твое оправдание, чтобы не помогать мне.
The rats may thank you for the gesture, but your health will not. Крысы, может, и поблагодарят тебя за этот жест, но твое здоровье - нет.
Anyway, it's none of your bloody business. В любом случае, это не твое дело.
She arranged for your case to be heard by a judge She trusted completely. Она организовала твое слушание у судьи, которому целиком доверяла.
Trust me, your heart is complicated. Доверься мне, твое сердце сложное.
Heather, I made your favorite cookies. Я приготовил твое любимое печенье, Хизер.
None of your business how much it was. Это не твое дело, сколько он стоил.
And the only reason your heart is still beatin' is you're my son. И единственная причина, по которой твое сердце еще бьется - ты мой сын.
I was just trying to get your undivided attention, is all. Пытался привлечь твое внимание, только и всего.
I'd take your place in a heartbeat. Я бы в ту же секунду занял твое место.