| Cédric, your visit is going to change our lives. | Седрик, твое появление изменит нашу жизнь. |
| She asked where your necklace is. | Она спрашивает, где твое ожерелье. |
| I wonder what your heart would look like in the palm of my hand. | Интересно, как твое сердце будет выглядеть на моей ладони. |
| One of your most redeeming qualities isn't yours after all. | Одно из твоих ценнейших качеств - не твое, в конечном итоге. |
| You fractured your femur in 17 different pieces. | Твое бедро раздроблено на 17 кусочков. |
| I hope they don't ruin your face. | Я надеюсь, они не испортят твое лицо. |
| Let's just hope for everyone's sake that Danny shares your attitude. | Давай просто надеяться, ради блага каждого, что Дэнни разделяет твое отношение. |
| You know, it's just your whole attitude towards me. | Знаешь, это просто все твое отношение ко мне. |
| Clearly your charms are very effective on a lovesick pachyderm. | О, твое обаяние явно действует на нашу слониху. |
| I think what they want is your personal view of the world situation. | Я думаю, они хотят узнать твое мнение о текущем международном положении. |
| Look, Bo, I love your little cooking show. | Слушай, Бо, мне нравиться твое небольшое кулинарное шоу. |
| I can save almost 60 milliseconds every time I say your name. | Я могу сэкономить почти 60 миллисекунд каждый раз, когда произношу твое имя. |
| Well, you know, just taking you up on your offer to party so... | Ну, понимаешь... просто решили принять твое предложение оторваться, и вот... |
| You know what, your self-esteem is pretty high for someone going through a divorce so early in life. | Знаешь, твое чувство собственного достоинства достаточно высоко для кого-то, кто проходит через развод так рано в жизни. |
| I don't like your face. 312. Insolence. | Мне не нравится твое лицо. 312. |
| I just got word that I am officially taking over your job. | Я только что узнал, что официально получаю твое место. |
| The captain thought your presence would be a comfort to me. | Капитан подумал, что твое присутствие поможет мне. |
| I'm caressing your face in a loving manner. | Я глажу твое лицо, как любящий мужчина. |
| I assume you have given some thought to how you will explain your presence here. | Полагаю тебе придется дать какие-нибудь соображения чтобы объяснить твое присутствие здесь. |
| We will use the teleport to steal your gold. | Чтобы украсть твое золото, воспользуемся телепортом. |
| And then I want your professional opinion of that. | А когда найдешь, я хочу услышать твое профессиональное мнение. |
| How was your date with the... | Так как твое свидание с архи... |
| I looked into your heart and you just stood out from all the rest. | Я заглянул в твое сердце, и ты оказался отдельно от остальных. |
| Understand, James, Win, lose, I don't need your pity. | Пойми, Джеймс, победа, проигрыш, мне не нужно твое сожаление. |
| I've been watching your career in Miami. | Я наблюдаю за твое карьерой в Майами. |