| I assume that was your chair. | Я полагал, это было твое место. |
| I hope you're ready to get your heart racing. | Надеюсь, твое сердце готово к скачкам. |
| I realize your heart was broken, but now I know... | Я понимаю, что твое сердце разбито, но теперь я знаю... |
| And this is your Interpol file. | А это твое дело из Интерпола. |
| I take it from your stunned silence that we're in the right place. | Я принимаю твое ошеломляющее молчание за то, что мы находимся в нужном месте. |
| This time tomorrow, the halls will be saying your name. | Завтра в это время, во всех помещениях будет произноситься твое имя. |
| I received your invitation, young Avatar. | Я получил твое приглашение, юный Аватар. |
| I'm happy your heart is with the gang. | Я счастлив, что твое сердце вместе с бандой. |
| And your name's in the program. | И твое имя есть в программке. |
| Well, don't worry - your sordid gambling past will be our secret. | Ладно, не волнуйся - твое убогое прошлое с азартными играми будет нашим секретом. |
| She'll be pleased when she sees your name in the papers. | Могу себе представить ее радость, когда она увидит твое имя в газетах. |
| I've seen your dark heart, and it always wins out. | Видела твое темное сердце, и оно всегда побеждает. |
| I just wanted to see the look on your face when I... | Я просто хотела увидеть твое лицо, когда... |
| Revenge may sate your being, but don't misunderstand me, my dear. | Месть может наполнить твое существование, не пойми меня неправильно, моя дорогая. |
| If the stories are to be believed, the Queen sent the huntsman to tear your heart out. | Если верить историям, то Королева послала Охотника, что бы он вырвал твое сердце. |
| I promise to never betray your trust again. | Я обещаю больше никогда не предавать твое доверие. |
| Let me draw your attention to this. | Позволь мне обратить твое внимание сюда. |
| There's still your inquiry, though. | Хотя все ещё есть твое расследование. |
| I don't care about your past, now. | Сейчас мне не важно твое прошлое. |
| I am not even hurt by your happiness. | И твое счастье не удручает меня. |
| I didn't know about your condition. | Я не знал про твое состояние. |
| Well, at least your cover doesn't come with a partner. | Ну по крайней мере твое прикрытие не предполагает работу с напарником. |
| May the future be brighter, and may your generous heart forgive me. | Пусть будущее будет светлее, а твое благородное сердце простит меня. |
| They say, wind whispers your whishes to the heavens. | Люди говорят, что ветер нашептывает твое желание небесам. |
| Except when I look at your face. | Только когда я не смотрю на твое лицо. |