| In a few weeks, Ari won't remember your name. | Через несколько недель Ари забудет твое имя. |
| I'm doing you a favor by even acknowledging your existence. | Я делаю тебе одолжение хотя бы тем, что замечаю твое существование. |
| Not when I have your future in my hand. | Когда твое будущее в моих руках. |
| All that light that takes your breath away. | весь тот свет, от которого замирает твое дыхание. |
| Beth, I got your message canceling dinner and thought I'd come by. | Бет, я получил твое сообщение об отмене ужина и решил зайти. |
| No, it's not your own thing. | Нет, это не твое личное дело. |
| You signed a contract that gives us the right to exercise your options. | Ты подписала контракт, который позволяет нам рассматривать твое участие. |
| We should talk about how to make your place here more... | Мы должны поговорить о том, как сделать твое пребывание здесь более... |
| I appreciate your time, Mickey. | Я ценю твое время, Микки. |
| Anything I did wrong was at your prompting, Frank. | Единственной моей ошибкой было твое продвижение, Фрэнк. |
| Well, you know, I don't think it was your best performance. | Что ж, ты знаешь, я не думаю, что это было твое лучшее выступление. |
| Annie, Mark was the one who originally submitted your name to the C.I.A. | Энни, Марк был тем, кто первоначально представил твое имя в ЦРУ. |
| Unless, of course, Mrs. Greer in there is your business. | Если, конечно, твое дело не миссис Грир. |
| I mean, after all, it is your place. | Я имел в виду, после всего это твое место. |
| Plus, you'd probably melt your face off. | Кроме того, твое лицо, скорее всего, расплавится. |
| Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. | Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению. |
| Let it be your final conquest, my Khan Kublai. | Пусть это будет твое последнее завоевание, мой хан Хубилай. |
| And since this is your case... | А раз уж это твое дело... |
| Well, no one's looking in your sanctum, Mum. | Ну, никто не заглядывает в твое святилище, мам. |
| I've covered up your name, Didier. | Я покрыла твое имя, Дидье. |
| With a cherry on, and some angelica, because I know those are your favourite. | С вишенкой, и медом, потому что я знаю, это твое любимое. |
| These herbs will speed your healing, my son. | Эти травы ускорят твое выздоровление, сынок. |
| But, Dana, your time is not over. | Но, Дана, твое время еще не пришло. |
| Dinah, it's your imagination, that's all. | Дайна, это только твое воображение, и все. |
| I snooped through your personnel file. | Я заглянула в твое личное дело. |