Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
In a few weeks, Ari won't remember your name. Через несколько недель Ари забудет твое имя.
I'm doing you a favor by even acknowledging your existence. Я делаю тебе одолжение хотя бы тем, что замечаю твое существование.
Not when I have your future in my hand. Когда твое будущее в моих руках.
All that light that takes your breath away. весь тот свет, от которого замирает твое дыхание.
Beth, I got your message canceling dinner and thought I'd come by. Бет, я получил твое сообщение об отмене ужина и решил зайти.
No, it's not your own thing. Нет, это не твое личное дело.
You signed a contract that gives us the right to exercise your options. Ты подписала контракт, который позволяет нам рассматривать твое участие.
We should talk about how to make your place here more... Мы должны поговорить о том, как сделать твое пребывание здесь более...
I appreciate your time, Mickey. Я ценю твое время, Микки.
Anything I did wrong was at your prompting, Frank. Единственной моей ошибкой было твое продвижение, Фрэнк.
Well, you know, I don't think it was your best performance. Что ж, ты знаешь, я не думаю, что это было твое лучшее выступление.
Annie, Mark was the one who originally submitted your name to the C.I.A. Энни, Марк был тем, кто первоначально представил твое имя в ЦРУ.
Unless, of course, Mrs. Greer in there is your business. Если, конечно, твое дело не миссис Грир.
I mean, after all, it is your place. Я имел в виду, после всего это твое место.
Plus, you'd probably melt your face off. Кроме того, твое лицо, скорее всего, расплавится.
Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению.
Let it be your final conquest, my Khan Kublai. Пусть это будет твое последнее завоевание, мой хан Хубилай.
And since this is your case... А раз уж это твое дело...
Well, no one's looking in your sanctum, Mum. Ну, никто не заглядывает в твое святилище, мам.
I've covered up your name, Didier. Я покрыла твое имя, Дидье.
With a cherry on, and some angelica, because I know those are your favourite. С вишенкой, и медом, потому что я знаю, это твое любимое.
These herbs will speed your healing, my son. Эти травы ускорят твое выздоровление, сынок.
But, Dana, your time is not over. Но, Дана, твое время еще не пришло.
Dinah, it's your imagination, that's all. Дайна, это только твое воображение, и все.
I snooped through your personnel file. Я заглянула в твое личное дело.