In a few weeks, Ari won't remember your name. |
Через несколько недель Ари забудет твое имя. |
I'm doing you a favor by even acknowledging your existence. |
Я делаю тебе одолжение хотя бы тем, что замечаю твое существование. |
Not when I have your future in my hand. |
Когда твое будущее в моих руках. |
All that light that takes your breath away. |
весь тот свет, от которого замирает твое дыхание. |
Beth, I got your message canceling dinner and thought I'd come by. |
Бет, я получил твое сообщение об отмене ужина и решил зайти. |
No, it's not your own thing. |
Нет, это не твое личное дело. |
You signed a contract that gives us the right to exercise your options. |
Ты подписала контракт, который позволяет нам рассматривать твое участие. |
We should talk about how to make your place here more... |
Мы должны поговорить о том, как сделать твое пребывание здесь более... |
I appreciate your time, Mickey. |
Я ценю твое время, Микки. |
Anything I did wrong was at your prompting, Frank. |
Единственной моей ошибкой было твое продвижение, Фрэнк. |
Well, you know, I don't think it was your best performance. |
Что ж, ты знаешь, я не думаю, что это было твое лучшее выступление. |
Annie, Mark was the one who originally submitted your name to the C.I.A. |
Энни, Марк был тем, кто первоначально представил твое имя в ЦРУ. |
Unless, of course, Mrs. Greer in there is your business. |
Если, конечно, твое дело не миссис Грир. |
I mean, after all, it is your place. |
Я имел в виду, после всего это твое место. |
Plus, you'd probably melt your face off. |
Кроме того, твое лицо, скорее всего, расплавится. |
Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. |
Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению. |
Let it be your final conquest, my Khan Kublai. |
Пусть это будет твое последнее завоевание, мой хан Хубилай. |
And since this is your case... |
А раз уж это твое дело... |
Well, no one's looking in your sanctum, Mum. |
Ну, никто не заглядывает в твое святилище, мам. |
I've covered up your name, Didier. |
Я покрыла твое имя, Дидье. |
With a cherry on, and some angelica, because I know those are your favourite. |
С вишенкой, и медом, потому что я знаю, это твое любимое. |
These herbs will speed your healing, my son. |
Эти травы ускорят твое выздоровление, сынок. |
But, Dana, your time is not over. |
Но, Дана, твое время еще не пришло. |
Dinah, it's your imagination, that's all. |
Дайна, это только твое воображение, и все. |
I snooped through your personnel file. |
Я заглянула в твое личное дело. |