Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
Look, it's your case... but Cooper was my man. Слушай, это твое дело... но Купер был моим человеком.
Thought your name was Callum Waits. Думал, твое имя было Каллум Вейтс.
You know all I care about is your happiness. Ты знаешь что единственная моя забота - твое счастье.
And your end had to look legit. Твое задание было частью нашей провокации.
For your behavior you must vyses. За твое поведение тебя надо высесь.
Given your history, I would expect you to be a little bit more cautious. Учитывая твое прошлое, я бы советовал тебе быть более осторожным.
As I said, that's none of your concern. Как я сказал, это не твое дело.
I rather foolishly thought that my indifference would hurt your vanity. Я почему-то подумал... что мое равнодушие может ранить твое самолюбие.
You will turn to the dark side, and your precious rebellion will be destroyed. Ты обратишься к темной стороне, а твое драгоценное восстание будет подавлено.
Looks like your personal statement was fine. Похоже, твое личное заявление в порядке.
I think your house is next, and they're replacing you with Gamma Psi. Я думаю твое общество - следующее и и вас заменят Гамма Пси.
I'm sorry, your warmth. Мне очень жаль, твое тепло.
That your arrival would seal our fate. Что твое прибытие решит нашу судьбу.
Look at how fast your heart's pumping. Послушай, как сильно стучит твое сердце.
Vera, it's none of your business. Вера, это не твое дело.
We broke into your love nest. Мы вломились в твое любимое гнездышко.
And if it's pointed up towards your heart then it means that you belong to someone. А если оно направлено на твое сердце... это значит, что ты кому-то принадлежишь.
For a moment there, I was already forgetting your name. На мгновениё я успела забыть твое имя.
The last time your name was above the fold, you held a champagne toast. Последний раз, когда твое имя было выше центрального сгиба, ты отмечала это с шампанским.
You are beyond such things now, proven by your training of Crixus. Теперь ты выше таких вещей, и это подтверждает твое обучение Крикса.
There were guards everywhere, and now he's seen your face. Повсюду были охранники, и он видел твое лицо.
Em, I just got your text. Эм, я только что получила твое сообщение.
Aria, it's really none of your business. Ария, это не твое дело.
I just finished reading your essay on Shirley Jackson's short story. Я только что закончил читать твое сочинение по рассказу Ширли Джексон.
I needed to keep you babbling long enough to pinpoint your position. Надо чтобы ты продолжал болтать, чтобы твое местонахождение могли найти.