I thought Doc was just your nickname. |
Я думала, "доктор" - это твое прозвище. |
This isn't exactly your business. |
Извини Сэм, но это уж точно не твое дело. |
Then this wasn't even your worst date this month. |
Что ж, тогда это даже не худшее твое свидание за месяц. |
Saw your name on the calendar. |
Увидел твое имя в расписании дел к слушанию. |
In your absence we nominated you to oversee tomorrow's entertainment. |
О, к слову, в твое отсутствие мы тебя назначили ведущим завтрашнего представления. |
You told me they stole your spare firearm. |
Ты сказал мне, что они украли твое запасное оружие. |
I really appreciate your calling and asking if you could help. |
Слушай... я действительно ценю -твое призвание и хочу спросить если ты сможешь помочь. |
Now, do I have your permission to just... |
Итак, теперь у меня есть твое разрешение, чтобы просто... |
Sam asked me to lunch. I need your permission. |
Папа прости, но Сэм попросил меня сходить с ним на ланч и мне нужно твое разрешение. |
I broke into your secret schedule and took infrared photos. |
Я взломал твое секретное отделение для графика и сделал инфракрасные фото своей микрокамерой. |
All I need is your trust. |
Все, что мне нужно - твое доверие. |
Like, screw your mental illness or whatever. |
Типа, забить на твое душевное нездоровье или что-то там. |
Removing your expiration date would kill you. |
Если убрать твое прекращение срока действия, то это тебя убьет. |
I think your penance is paid. |
Я думаю, твое раскаяние и есть расплата. |
Cora stole your heart because I failed to protect you. |
Кора украла твое сердце, потому что я не смогла тебя защитить. |
I thought you said your first date was a disaster. |
Мне казалось, ты говорил, что твое первое свидание было катастрофой. |
But your message seemed to suggest otherwise. |
Прости. - Но твое сообщение говорит об обратном. |
Woman who almost stole your heart. |
От женщины, которая почти украла твое сердце. |
Or your whole backwoods kingdom, for that matter. |
И на все твое захолустное королевство, если на то пошло. |
I'm so sick of hearing your stories and your sadness and seeing your pity scars all over your body. |
Меня так достали твои истории, твое уныние, твои жалкие шрамы по всему телу. |
I have red velvet, your favorite. |
У меня есть твое любимое пирожное "Красный бархат". |
I thought Chicago was your playground. |
Мне казалось, что Чикаго - твое место развлечений. |
The people I spoke to loved your performance. |
Людям, с которыми я говорила, нравится твое выступление. |
I can't authorize your release. |
Я не могу дать разрешение на твое освобождение. |
Karma, tell your face I forgive you. |
Карма, твое лицо говорит "Я прощаю тебя". |