Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
I thought Doc was just your nickname. Я думала, "доктор" - это твое прозвище.
This isn't exactly your business. Извини Сэм, но это уж точно не твое дело.
Then this wasn't even your worst date this month. Что ж, тогда это даже не худшее твое свидание за месяц.
Saw your name on the calendar. Увидел твое имя в расписании дел к слушанию.
In your absence we nominated you to oversee tomorrow's entertainment. О, к слову, в твое отсутствие мы тебя назначили ведущим завтрашнего представления.
You told me they stole your spare firearm. Ты сказал мне, что они украли твое запасное оружие.
I really appreciate your calling and asking if you could help. Слушай... я действительно ценю -твое призвание и хочу спросить если ты сможешь помочь.
Now, do I have your permission to just... Итак, теперь у меня есть твое разрешение, чтобы просто...
Sam asked me to lunch. I need your permission. Папа прости, но Сэм попросил меня сходить с ним на ланч и мне нужно твое разрешение.
I broke into your secret schedule and took infrared photos. Я взломал твое секретное отделение для графика и сделал инфракрасные фото своей микрокамерой.
All I need is your trust. Все, что мне нужно - твое доверие.
Like, screw your mental illness or whatever. Типа, забить на твое душевное нездоровье или что-то там.
Removing your expiration date would kill you. Если убрать твое прекращение срока действия, то это тебя убьет.
I think your penance is paid. Я думаю, твое раскаяние и есть расплата.
Cora stole your heart because I failed to protect you. Кора украла твое сердце, потому что я не смогла тебя защитить.
I thought you said your first date was a disaster. Мне казалось, ты говорил, что твое первое свидание было катастрофой.
But your message seemed to suggest otherwise. Прости. - Но твое сообщение говорит об обратном.
Woman who almost stole your heart. От женщины, которая почти украла твое сердце.
Or your whole backwoods kingdom, for that matter. И на все твое захолустное королевство, если на то пошло.
I'm so sick of hearing your stories and your sadness and seeing your pity scars all over your body. Меня так достали твои истории, твое уныние, твои жалкие шрамы по всему телу.
I have red velvet, your favorite. У меня есть твое любимое пирожное "Красный бархат".
I thought Chicago was your playground. Мне казалось, что Чикаго - твое место развлечений.
The people I spoke to loved your performance. Людям, с которыми я говорила, нравится твое выступление.
I can't authorize your release. Я не могу дать разрешение на твое освобождение.
Karma, tell your face I forgive you. Карма, твое лицо говорит "Я прощаю тебя".