Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
If I see you with a child again, I'll splash your ugly face across every newspaper in Southeast Asia. Если я снова увижу тебя с ребенком, я распространю твое мерзкое лицо по всем газетам в юго-восточной Азии.
I received another one of your letters. Я получил еще одно твое письмо.
We're just taking your blood pressure, love. Мы просто измеряем твое давление, милая.
Let's have a look at your study area. Посмотрим на твое место для учебы.
That should be your pretty face. Это должно быть твое милое личико.
I do not understand your fascination with this washcloth. Мне совсем непонятно твое очарование этим полотенцем.
I mean, it's your decision, and I'll respect it. Это твое решение и я уважаю его.
Look, your name's not on the headstone, mate. Слушай, твое имя не выбито на могильном камне, приятель.
Because a judge decided to rule on your motion to dismiss after all. Судья всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении дела.
Nishant, I don't want your sympathy. Нишант, мне не нужно твое сочувствие.
Yes, your promise to take me to Goa is now fulfilled. Да, твое обещание привезти меня в Гоа выполнено.
Then you know the element of surprise is your only advantage when it comes to a vampire. Ну тогда ты должна понимать, что элемент неожиданности единственное твое преимущество перед вампирами.
If we don't, your partnership with Ryan, at least on air... is over. В противном случае, твое партнерство с Райаном, по крайней мер на радио... прекратится.
I know your heart is filled with hatred, seeking revenge. Я знаю, что твое сердце наполнено ненавистью, ты ищешь мести.
Because... that was your cocoa. Ну... это было твое какао.
How to revive you when your heart stops in the middle of a delivery room. Как воскресить тебя, когда твое сердце остановилось посреди роддома.
Well, I just got your invitation to the Newmannium party. Я только что получил твое приглашение на вечеринку "Ньюменниум".
I got your message so I came straight from Atlantic City. Получил твое сообщение и прямо сюда из Атлантик-Сити.
You know, maybe philanthropy is not your field. Знаешь, возможно филантропия не твое призвание.
Well, then, you'll enjoy watching this coward crush your heart. Значит, ты с наслаждением поглядишь на то, как этот трус сокрушит твое сердце.
Stop, it was your case. Подожди, это же было твое дело.
Mate, you don't want to count that your business. Друг, если ты не хочешь плыть, это твое дело.
J. Edgar Hoover couldn't find your name in the papers. Очень скоро твое имя больше не будет появляться в газетах.
Bridie, what I know is that none of this is any of your business. Брайди, я знаю только... что все это не твое дело.
Does that go through your body? Оно, что прошло сквозь твое тело?