| If I see you with a child again, I'll splash your ugly face across every newspaper in Southeast Asia. | Если я снова увижу тебя с ребенком, я распространю твое мерзкое лицо по всем газетам в юго-восточной Азии. |
| I received another one of your letters. | Я получил еще одно твое письмо. |
| We're just taking your blood pressure, love. | Мы просто измеряем твое давление, милая. |
| Let's have a look at your study area. | Посмотрим на твое место для учебы. |
| That should be your pretty face. | Это должно быть твое милое личико. |
| I do not understand your fascination with this washcloth. | Мне совсем непонятно твое очарование этим полотенцем. |
| I mean, it's your decision, and I'll respect it. | Это твое решение и я уважаю его. |
| Look, your name's not on the headstone, mate. | Слушай, твое имя не выбито на могильном камне, приятель. |
| Because a judge decided to rule on your motion to dismiss after all. | Судья всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении дела. |
| Nishant, I don't want your sympathy. | Нишант, мне не нужно твое сочувствие. |
| Yes, your promise to take me to Goa is now fulfilled. | Да, твое обещание привезти меня в Гоа выполнено. |
| Then you know the element of surprise is your only advantage when it comes to a vampire. | Ну тогда ты должна понимать, что элемент неожиданности единственное твое преимущество перед вампирами. |
| If we don't, your partnership with Ryan, at least on air... is over. | В противном случае, твое партнерство с Райаном, по крайней мер на радио... прекратится. |
| I know your heart is filled with hatred, seeking revenge. | Я знаю, что твое сердце наполнено ненавистью, ты ищешь мести. |
| Because... that was your cocoa. | Ну... это было твое какао. |
| How to revive you when your heart stops in the middle of a delivery room. | Как воскресить тебя, когда твое сердце остановилось посреди роддома. |
| Well, I just got your invitation to the Newmannium party. | Я только что получил твое приглашение на вечеринку "Ньюменниум". |
| I got your message so I came straight from Atlantic City. | Получил твое сообщение и прямо сюда из Атлантик-Сити. |
| You know, maybe philanthropy is not your field. | Знаешь, возможно филантропия не твое призвание. |
| Well, then, you'll enjoy watching this coward crush your heart. | Значит, ты с наслаждением поглядишь на то, как этот трус сокрушит твое сердце. |
| Stop, it was your case. | Подожди, это же было твое дело. |
| Mate, you don't want to count that your business. | Друг, если ты не хочешь плыть, это твое дело. |
| J. Edgar Hoover couldn't find your name in the papers. | Очень скоро твое имя больше не будет появляться в газетах. |
| Bridie, what I know is that none of this is any of your business. | Брайди, я знаю только... что все это не твое дело. |
| Does that go through your body? | Оно, что прошло сквозь твое тело? |