| Despite your rejection of us we still take an active interest in your well-being. | Несмотря на твое отречение от нас, нас по-прежнему активно интересует твое благополучие. |
| I would support your right to make your own decision. | Я бы поддержал твое право принимать решение самостоятельно. |
| If only your wits matched your looks. | Если только твое остроумие соответствует твоей внешности. |
| Spores may have entered your body and produced a poison that causes a spasm so violent it can fracture your spine. | Споры могут проникнуть в твое тело и начать выработку яда, который вызывает спазмы такой силы, что можно сломать позвоночник. |
| We so appreciate your enthusiasm and your participation, and... | Мы очень ценим твой энтузиазм, и твое участие, и... |
| And to ensure your immortality... your heroic visage will be added... to our wall of fame. | И чтобы обеспечить твое бессмертие твой героический портрет будет вывешен на Стене Славы. |
| To your childhood, your family. | В твое детство, к твоей семье. |
| Well, we're running your records and your facial rec. | Мы проверяем твое дело и сравним лицо с базой. |
| She altered your subconscious enough that you forgot on your own. | Она изменила твое подсознание так что бы ты сам все забыл. |
| He took your dignity, and so you had to take your revenge. | Он отобрал твое достоинство, и теперь ты хочешь отомстить ему. |
| Because your happiness, your entire life... it's not real. | Могут, потому что твое счастье, вся твоя жизнь... ненастоящие. |
| You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment. | Ты сказал своей жене и сыну, что я заплатила за твое лечение. |
| Everybody respects your decision to fight this, and we've got your back. | Все уважают твое решение бороться с этим, и мы поддержим тебя. |
| He paid for your school, got you a job equal to your talents, protected you along the way. | Он оплатил твое обучение, дал работу, достойную твоего таланта, все время тебя защищал. |
| I suppose it's inevitable, when we reach the tipping point, when your curiosity outweighs your courtesy. | Полагаю, этого не избежать, раз уж мы добрались до переломного момента, когда твое любопытство перевешивает твою любезность. |
| So I'm your taxi and your punching bag. | Значит я твое такси и твоя груша. |
| I don't think it will please your sense of curiosity about Charles, your brother. | Не думаю, что это удовлетворит твое чувство любопытства о Чарльзе, твоем брате. |
| The contacts will pull your good eye forward just like your regular glasses. | Линза просто усилит твое зрение, как обычные очки. |
| Here's your credentials and your cover. | Вот твои полномочия, и твое прикрытие. |
| Well, I figured your situation might've changed since your girls are growing up. | Ну, я понял что твое положение изменилось, с тех пор, как твои девочки выросли. |
| My first priority is certainly your health and your well-being. | Твое здоровье для меня важнее всего и твое благополучие. |
| Well, the steroids can alter your mood and increase your appetite. | Ну, стероиды могут повлиять на твое настроение и улучшить твой аппетит. |
| As was your decision to represent them here today, on your own. | Это было твое решение представлять их сегодня самостоятельно. |
| It's got your picture and your name on it. | Здесь твоя фотография и твое имя. |
| At least until your adoption goes through and we're your legal parents. | По крайней мере, до тех пор, пока проходит твое усыновление и мы твои законные родители. |